Просмотр полной версии : Общие вопросы по сканам
Germanik
05.10.2010, 07:12
Спасибо, Террано. Короче, как я понял зарубежная Сага (переведённая) у нас теперь имеется в полном составе. Походу, и отечественная тоже...
Теперь остаются только Кулл и Соня, ну и если кто-то захочет перевести что-то не перведённое.
Два рассказа ДБ осталось: таинственный ип-туип и крыланы из шадизара
Germanik
05.10.2010, 07:22
Два рассказа ДБ осталось: таинственный ип-туип и крыланы из шадизара
У де Монфора их тоже нет?
Нету, но Marqs обещал http://forum.cimmeria.ru/showpost.php?p=52071&postcount=143
Я oтсканировал уже эти двa рассказы из тома Конан-Пyть воина, ну ещё немного работы с текстом, книга толстая и на стыке сторон потерялось немного слов. Когда закончу, вылoжу:)
если кто-то захочет перевести что-то не перведённое.
1. Питер Дж. Тайлер - Сын Бога (закончить перевод)
2. Шон Мур - Conan and the Grim Grey God
3. Гарри Тертлдав - Conan of Venarium
4. Эндрю Оффут - Conan the Mercenary
5. Дж. Хокинг - Conan and the Emerald Lotus
6. Леонард Карпентер - Conan of the Red Brotherhood
7. Роланд Грин - Conan and the Death Lord of Thanza
Alex Kud
05.10.2010, 20:09
Теперь остаются только Кулл и Соня, ну и если кто-то захочет перевести что-то не перведённое.
Будем собирать нормальные переводы. Ну по крайней мере более-менее нормальные. Надо сканировать новое издание Говарда...
2. Шон Мур - Conan and the Grim Grey God
3. Гарри Тертлдав - Conan of Venarium
4. Эндрю Оффут - Conan the Mercenary
5. Дж. Хокинг - Conan and the Emerald Lotus
6. Леонард Карпентер - Conan of the Red Brotherhood
7. Роланд Грин - Conan and the Death Lord of Thanza
Что из этого есть в электронке на английском?
Alex Kud
05.10.2010, 20:22
Что из этого есть в электронке на английском?
3 и 5.
Est' esho seriya Hyborian Adventures kotoruyu v principe tozhe mozhno bilo bi perevesti. A voobshe perevodit nuzhno soobsha. Hotabi chtobi bilo chelovek 5. Inache perevod zatanetsa na godi.
Germanik
05.10.2010, 23:01
3 и 5.
Оффут "Конан-наёмник" тоже вроде имеется. о крайней мере у маркуса был
Blade Hawk
06.10.2010, 05:38
Оффут "Конан-наёмник"
Вот мне бы его где-нить достать...
Germanik
06.10.2010, 08:12
Э-ээ... Я чуть-чуть ошибся у Маркуса "Конан-наёмник" на польском. Если надо могу заслать.
Blade Hawk
06.10.2010, 09:19
Хз. С польским я не дружу. Да и польский перевод фиг знает какой по качеству учитывая предыдущий опыт...
Germanik
06.10.2010, 09:27
Хз. С польским я не дружу.
А что там сильно с ним дружить. Словянский язык, конечно надо попариться, но суть текста я думаю будет понятна. Кроме оригинала на польском у меня есть вариант, который мне выслал Маркус в гугловском переводе. Правда сомнительно. что получишь удовольствие от такого прочтения:D
Да и польский перевод фиг знает какой по качеству учитывая предыдущий опыт...Да, тут ты прав, нет никакой гарантии. что польские переводчики не вносили в оригинальный текст свои корректировки, правки, дописки или не выкидывали что-то из текста.
monah240683
06.10.2010, 21:40
Кроме оригинала на польском у меня есть вариант, который мне выслал Маркус в гугловском переводе. Правда сомнительно. что получишь удовольствие от такого прочтения
:lol:Я - получил, в том значении, что в отдельных местах посмеялся - жуть. Пробовал "перебуквить" на удобоваримый русский, но далее первой главы не продвинулся: тут нужен оригинал - мало ли как поляки перевели, да ещё и гугл постебался - у меня местами реальные проблемы с пониманием возникали. Английский как-то попривычнее для смысловых интерпритаций...
Germanik
07.10.2010, 09:39
Я - получил, в том значении, что в отдельных местах посмеялся - жуть. Пробовал "перебуквить" на удобоваримый русский, но далее первой главы не продвинулся: тут нужен оригинал - мало ли как поляки перевели, да ещё и гугл постебался - у меня местами реальные проблемы с пониманием возникали. Английский как-то попривычнее для смысловых интерпритаций...
Ага, "Цонан":lol: Дело в том, что у меня возникает такое впечатление, что гугл переводит не напрямую с польского (болгарского, чешского и т. д.) на русский, а сразу переводит на английский, а потом уже полученный результат на русский. Вот и получается двойное искажение.
Alex Kud
11.10.2010, 17:25
Сравнение переводов перенес сюда (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?p=53214#post53214).
Blade прав, самый хороший перевод из оригинала. В польских переводах некоторых романов я нашёл небольшие сокращения напр. в романe Конан бунтовщик (Секира света) или Конан и чернокнижник (Окo Эрлика). Ещё в соответствии с переводом, который я послал Germaniku - это не гооглёвский перевод, текст пустил через транслятор польско - русский. Это хорошая программа, но надо немного с ним посидеть, чтобы перевод был точный. Романы которое послал были зато перевоженное в автоматическом порядке и отсюда много ошибок и неточности.
Что касается сканов то брак ещё 4 произведений от Брасс Тито. Знаю, знаю это детский Конан :) Ну у меня недавно родилась дочка и так я подумал что за год или двa я мог бы ей почитать и такие сказочки o Конанe. У меня есть по-английски одна сказка – "Conan, the Thing in the Cave" oт Jack’a Harrisa - детская версия "Пoeдинoк в гробнице" oт Де Кампа и Картeра. Я могу тоже отсканировать (когда только закончу улучшение двух рассказов Брaйанa Дyгласa), если кто-то заинтересованный. А возвращаясь к Брассy Тито - помню что Стас купил одну книгу, ну давно его сюда я не видел, кто-то возможно знает что с ним?
Germanik
12.10.2010, 10:16
А возвращаясь к Брассy Тито - помню что Стас купил одну книгу, ну давно его сюда я не видел, кто-то возможно знает что с ним?
По-моему никто не знает куда он делся:) Ну и у него всё-равно возможности отсканировать нет.
ну да, он даже на форуме Чертозная не появляется...
Alex Kud
12.10.2010, 16:42
Почему даже?
он раньше и там частым гостем был =)
Есть желающие вычитать скан Роберта Говарда из Библиотеки приключений? Это который за 99 руб.
Alex Kud
29.10.2010, 17:52
Для готовых сканов есть отдельная тема (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?p=53896#post53896).
Кто-нибудь продолжает отслеживать сканы? B)
Alex Kud
10.12.2011, 18:00
В соседних темах вроде все актуально отмечено по сканам. Если есть желающие что-то отсканировать - милости просим.
До сих пор Рыжая Соня до конца не отсканирована.
Germanik
13.09.2012, 11:58
До сих пор Рыжая Соня до конца не отсканирована.
А у Монфора тоже заступорилось дело с этим вопросом?
«Рыжая Соня и владыка падших»
Джордж Бейли «Владыка падших», роман.
Энтони Уоренберг «Врата черепа», рассказ.
«Рыжая Соня и Врата Немедии»
Энтони Уоренберг «Врата Немедии», роман.
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Русский перевод: zCarot, Vovan & Co