PDA

Просмотр полной версии : Майкл Стэкпол - Конан Варвар (добавлено)


lakedra77
12.08.2011, 10:15
Мою радость сложно было выразить словами, когда я выудил из сети долгожданный роман -новелизацию Конан Варвар.:D Конечно же, я не смог удержаться, чтобы сразу не начать переводить. В настоящий момент я работаю над Танзой (мучаюсь с четвертой главой:mad: ), но искушение взяться за Майкла Стэкпола оказалось слишком сильным. Посему, в дальнейшем буду чередовать по главам оба произведения. Вот первая глава нового романа.
P.S. Кстати, удалось также раздобыть шестую книгу западной Сони на английском. Ее я кинул в личку Alex Kud. Думаю, в скором времени роман появиться в раздели английских текстов.

Cepiyc
12.08.2011, 11:49
Ура! За все спасибо!!

Vlad lev
12.08.2011, 11:52
Наверное за мучением последует и очередные благодарности, а также награды, желаю удачи.

lakedra77
17.08.2011, 08:50
Добрался до пятой главы "Танзы" и закончил вторую "Варвара:) .

lakedra77
19.08.2011, 20:36
Поскольку главы "Варвара" где-то раза в два меньше по объему, чем в "Танзе", то вот третья, пожалуйста.

lakedra77
26.08.2011, 08:53
Вынужден уехать на неделю:( . Но вот четвертая глава, чтобы не скучали:) .

lakedra77
09.09.2011, 15:55
С приходом осени навалились дела, но буду стараться особо не затягивать.

lakedra77
23.09.2011, 21:13
Прошу прощения за долгое молчание. Действительно навалились дела. Но, так или иначе, осилил треть Танзы и вот шестую главу.

lakedra77
02.10.2011, 00:20
Надеюсь, в октябре будет больше свободного времени.

lakedra77
12.10.2011, 14:29
Очередная глава "Варвара".

Кулл
12.10.2011, 18:54
очень интересная книга, которую я с удовольствием прочитал

Добавлено через 1 минуту
Ура! За все спасибо!!
конан великий очень интересная книга

Germanik
12.10.2011, 22:59
Ура! За все спасибо!!






конан великий очень интересная книга
Всё-таки очень сомнительно, то данные возгласы относились именно ко книге "Конан Великий", естественно если именно данная книга имелась ввиду:D

lakedra77
24.10.2011, 23:52
Понимаю, что долго:( . Но дела и еще параллельная работа над Танзой. И все же...

D-Rock
25.10.2011, 10:50
lakedra77, так держать!!!!!!!!!!!!!!!!!!:good:

lakedra77
01.11.2011, 15:33
Идем по-маленьку дальше.

lakedra77
15.11.2011, 21:09
Вот и пройдена треть романа:) , а вместе с одиннадцатой главой закончилось детство Конана. И, между прочим, я перевалил за половину моего "ночного кошмара" - Танзы:D .

Germanik
15.11.2011, 21:27
Вот и пройдена треть романа , а вместе с одиннадцатой главой закончилось детство Конана.
Это одиннадцать глав описывается то, что в фильме от силы заняло 20 минут?:blink:

lakedra77
15.11.2011, 21:57
Это одиннадцать глав описывается то, что в фильме от силы заняло 20 минут?
Получается так, но в фильме не было и половины тех событий, что описаны в романе.

Vlad lev
15.11.2011, 22:00
"Танза" на ночь -то что нужно, но если её сравнивать со Стэкполом, то кошмар -это как раз последнее...

lakedra77
15.11.2011, 22:04
но если её сравнивать со Стэкполом, то кошмар -это как раз последнее...
Стэкпол, по моему мнению, весьма ничего. По крайней мере, читать его интереснее, чем смотреть одноименный фильм.

Vlad lev
15.11.2011, 22:19
Про фильм я сразу же высказался примерно в том же духе, как Вы, текст романа (тоже упоминал) так же изначально не понравился, но я прекрасно понимаю, что любое мнение достаточно субъективно.

lakedra77
18.11.2011, 17:12
Начались взрослые приключения Конана.

Vlad lev
18.11.2011, 17:29
До того, как удалось заполучить полный англ.текст с англоязычных сайтов, как раз эту главу выкладывали "в опережающем порядке", видимо для "заманухи".

lakedra77
23.11.2011, 10:31
Очередная глава.

lakedra77
02.12.2011, 18:22
Уважаемые дамы и господа. Решил взять небольшую паузу с переводом Варвара. Просто времени на все не хватает. Зато очень постараюсь до Нового года добить Танзу. Ну а к Варвару вернусь, скорее всего, после праздников. Думаю, это все не так страшно тем более, что чтение по главам не пользуется таким уж большим спросом.

Lex Z
02.12.2011, 18:35
Уважаемые дамы и господа. Решил взять небольшую паузу с переводом Варвара. Просто времени на все не хватает. Зато очень постараюсь до Нового года добить Танзу. Ну а к Варвару вернусь, скорее всего, после праздников. Думаю, это все не так страшно тем более, что чтение по главам не пользуется таким уж большим спросом.

Конечно отдохните. Пока что есть что читать, будут еще кое-какие хорошие обновления на сайте.

Vlad lev
02.12.2011, 18:43
Оптимальное решение - временно "сменить" поле деятельности.
А главное - не на совсем.

lakedra77
25.05.2012, 18:13
После довольно длительного перерыва вернулся к переводу "Варвара".
P.S. Следующую главу быстро выложить, наверное, не получиться, поскольку завтра уезжаю на дачу, а во вторник в отпуск до 8 июня.

Monk
25.05.2012, 20:58
Перевод, дело, конечно, хорошее. Но, помимо знания языка, требуется нечто большее - литературное дарование, а у вас его, извините, нет.
И от этого текст выглядит жалким и слабым. Хотя - я не спорю - возможно, что роман интересный. Но читать такой перевод не хочется.
Да, наверно, не случайно были бренды: перевод, скажем, Маршака или всем известного Гоблина... То есть яркие, запоминающиеся переводы. С другой стороны, если у вас нет той литературной жилки, то что тут говорить? На нет и суда нет...

Vlad lev
25.05.2012, 22:28
помимо знания языка, требуется нечто большее - литературное дарование,
Извините, но литературные профессиональные переводы зачастую (к сожалению -в основном) выхолащивают текст и его содержание в угоду придуманным литературным формам, оборотам, искусственным "особенностям" расположения и "построения" слов в языке и т.д.

monah240683
25.05.2012, 22:52
Эх, плохо, что мало кто, всё-таки, читал вторую часть трилогии Оффута в машинном переводе с польского! Вот это - да, это Жесть! И то - пришлось читать...
Хорошо, что ребята и так переводят - я, лично, очень сомневаюсь, что кто-то вообще захочет конкретно за это браться когда-нибудь...

Vlad lev
25.05.2012, 22:57
И то - пришлось читать...
НЕТ преград для стремящегося к знаниям !!!
(Так держать! "Верной дорогой идёте товарищи!)

Оффут действительно хороший автор, вряд ли удалось даже машиной "запортить"...

Monk
26.05.2012, 08:03
Хорошо, что ребята и так переводят
Кто ж спорит - конечно, хорошо, что хоть так... Мало того, я бы сам с удовольствием переводил бы нечто подобное, зная достаточно язык. Я ж не ругаю переводчика - я просто сетую на то, что перевод мог быть гораздо лучше. И да, переводчики всегда привносят в текст что-то свое, свой стиль, свое видение - это неизбежно, но если они любят то, что переводят, они переведут очень хорошо, и литературное дарование им несомненно поможет.

Lex Z
26.05.2012, 13:27
Из переводов прочитал Танзу и Лотос. Отличные переводы.
Если в этом тексте будут какие-то огрехи, отдам на редактуру, выправят.

monah240683
26.05.2012, 14:22
Кто ж спорит - конечно, хорошо, что хоть так... Мало того, я бы сам с удовольствием переводил бы нечто подобное, зная достаточно язык. Я ж не ругаю переводчика - я просто сетую на то, что перевод мог быть гораздо лучше.
:) Ну - тогда это стимул ребятам самим развиваться в технике перевода ещё дальше. Я же, со своей стороны, просто благодарен, что и так у них желание для этой работы есть...

Vlad lev
26.05.2012, 14:28
Я ж не ругаю переводчика - я просто сетую на то, что перевод мог быть гораздо лучше. И да, переводчики всегда привносят в текст что-то свое, свой стиль, свое видение - это неизбежно
есть ещё и авторское изложение, и его переводом -не исправить.
Приминительно к этому -исходному анло-исходнику именно изначальный текст - "неудобоварим". (об этом ранее сообщал, после того как с ним ознакомился, и в этой теме и в теме "5 лет форуму" полгода назад)
И если человек стремится сделать его доступным для большей части сограждан- это надо ценить.

lakedra77
27.05.2012, 15:58
Я ж не ругаю переводчика - я просто сетую на то, что перевод мог быть гораздо лучше. И да, переводчики всегда привносят в текст что-то свое, свой стиль, свое видение - это неизбежно
Я стараюсь держать сюжетную линию в первозданном виде. И все же приходиться переставлять в предложении слова и иногда заменять синонимами (за что часто подвергался критике), чтобы избежать тафталогии. Что же касается литературного дара, то такие вот "переводы" встречаются у госпожи Хаецкой. Почитайте ее, Monk, вам определенно понравиться. Кстати, чем вы отметились в литературе, чтобы примерять лавры Белинского?

Jamal
27.05.2012, 17:17
Кстати, чем вы отметились в литературе, чтобы примерять лавры Белинского?
Ну, как же так? Если я не ошибаюсь, то это сам Андрей Анатольевич Прусаков, автор двух изданных книг. У второй даже тираж 7000 экземпляров. А вы? Знаменитого автора не узнаёте?

lakedra77
27.05.2012, 17:35
Ну, как же так? Если я не ошибаюсь, то это сам Андрей Анатольевич Прусаков, автор двух изданных книг. У второй даже тираж 7000 экземпляров. А вы? Знаменитого автора не узнаёте?
К сожалению не читал. Но, если судить по хоррор-фанфику, тогда Стивен Кинг нервно курит, пока Дин Кунц и Роберт Маккамон бегут к нему за афтографом

Jamal
27.05.2012, 17:36
Но, если судить по хоррор-фанфику, тогда Стивен Кинг нервно курит, пока Дин Кунц и Роберт Маккамон бегут к нему за афтографом
Вы сейчас упоминаете совершенно незнакомых мне людей!
Есть те, на ком держится вся литература!

Если что, то мы (я точно) шутим:D А то тапками опять закидают...

lakedra77
27.05.2012, 17:40
Вы сейчас упоминаете совершенно незнакомых мне людей!
Есть те, на ком держится вся литература!
Да, действительно, эти люди, так, мелочь. Ну, а столпы, безусловно, такие как он. Других не припомню:D .

Monk
27.05.2012, 18:45
Кстати, чем вы отметились в литературе, чтобы примерять лавры Белинского?
Кем бы я ни был, разве я не имею право высказать свое скромное мнение? А если не готовы к критике, наверно, не стоит выставлять свои переводы на всеобщее обозрение.
Знаменитого автора не узнаёте?
Знаменитого в узких кругах. :D Нафига ж вы меня раскрыли, Jamal?
Вы сейчас упоминаете совершенно незнакомых мне людей!
А вы почитайте, хорошие авторы. :Crazy_smile: Я вот Мак-Каммона очень уважаю, хоть он не так известен, как Кинг, но некоторые его вещи, на мой взгляд, сильнее, чем многое у короля мистики.
Но, если судить по хоррор-фанфику, тогда Стивен Кинг нервно курит, пока Дин Кунц и Роберт Маккамон бегут к нему за афтографом
Хотелось бы. :D

Jamal
27.05.2012, 18:57
Знаменитого в узких кругах. Нафига ж вы меня раскрыли, Jamal?
А как иначе? Страна должна знать своих героев!

lakedra77
27.05.2012, 19:29
А если не готовы к критике, наверно, не стоит выставлять свои переводы на всеобщее обозрение.
А я выставляю переводы не для вас, а для тех - кому они нравятся (и таких немало). Вообще-то начал я переводить неизданное из Саги для себя, но также делюсь с другими, поскольку не жадина. Если хотя бы десять форумчан охаят мои труды, тогда действительно завяжу с выкладками.

Vlad lev
27.05.2012, 19:45
тогда действительно завяжу с выкладками.
Попрошу этого не делать!!!

Monk
27.05.2012, 19:47
А я выставляю переводы не для вас
Так и надо было написать: Монку не читать! :D
Если хотя бы десять форумчан охаят мои труды, тогда действительно завяжу с выкладками.
А если меня охают хоть сто форумчан, я не завяжу с литературой, потому что знаю цену себе и своим произведениям. И отвечаю за то, что написал.

lakedra77
27.05.2012, 22:44
А если меня охают хоть сто форумчан, я не завяжу с литературой, потому что знаю цену себе и своим произведениям. И отвечаю за то, что написал.
Честолюбие, конечно, хорошее качество в отличие от самомнения.

Germanik
27.05.2012, 23:01
Честолюбие, конечно, хорошее качество в отличие от самомнения.
Ну если получаешь удовольствие от самого процесса работы, то мнение окружающих как-то отходит на второй план, хотя полностью и не перстаёт быть важным фактором:)

Monk
28.05.2012, 11:28
Честолюбие, конечно, хорошее качество в отличие от самомнения.
Точно. Самомнением никогда не страдал, напротив, долгое время считал себя неумелым, никчемным и на многое неспособным. Издержки воспитания. К счастью, это прошло, и сейчас я просто знаю себе цену. Не больше - но и не меньше.

сибиряк
29.05.2012, 05:02
А я выставляю переводы не для вас, а для тех - кому они нравятся (и таких немало). Вообще-то начал я переводить неизданное из Саги для себя, но также делюсь с другими, поскольку не жадина. Если хотя бы десять форумчан охаят мои труды, тогда действительно завяжу с выкладками.

пожалуйста не обращайте внимания на подобные отклики вы делаете очень хорошее дело с уваженнием простой сибиряк

Lex Z
29.05.2012, 15:32
Честно говоря не пойму с чего сыр-бор.
lakedra77 отлично переводит.

lakedra77
21.06.2012, 09:36
Днем работа, вечером чемпионат Евро. Но выкроил время и закончил очередную главу. Ее и выкладываю назло Монку:D .

Vlad lev
21.06.2012, 09:39
Но выкроил время и закончил очередную главу.
Желаю дальнейших успехов на этом нелёгком поприще!

lakedra77
29.06.2012, 12:55
До финала Евро еще два дня, вот и успел закончить очередную главу.

lakedra77
12.07.2012, 20:46
Ну вот, наконец, перевалили за половину.

lakedra77
14.07.2012, 22:32
Далеко не все любят читать произведение по главам, тем более выходящих через большие промежутки. Поэтому решил выложить первую половину романа, отредактированную Teek. Огромное ему спасибо за помощь!

ТИМ
12.10.2012, 23:01
Далеко не все любят читать произведение по главам, тем более выходящих через большие промежутки. Поэтому решил выложить первую половину романа, отредактированную Teek. Огромное ему спасибо за помощь!
lakedra77, большое спасибо вам за переводы!!! Они - классные. ИМХО. Не читаешь страницы, а проглатываешь! Живые, убедительные, интересные, не нудныеhttp://cthulhuhammer.mybb.ru/img/smilies/MyBB/light/wink.gif.
Мне ОЧЕНЬ нравится ваш слог. Переводите! Ждем новых глав!http://cthulhuhammer.mybb.ru/img/smilies/MyBB/light/writing.gif

lakedra77
14.10.2012, 22:14
lakedra77, большое спасибо вам за переводы!!! Они - классные. ИМХО. Не читаешь страницы, а проглатываешь! Живые, убедительные, интересные, не нудные.
Мне ОЧЕНЬ нравится ваш слог. Переводите! Ждем новых глав!
Большое спасибо, ТИМ, хотя мои переводы некоторым индивидуумам не нравятся. Сейчас потихоньку начал работать над второй половиной романа(раньше дел было невпроворот). Правда, по главам выкладывать не намерен из-за низкого чяитательского спроса. Закончу и выложу все полностью.Еще раз спасибо за теплые слова.

Vlad lev
14.10.2012, 22:26
хотя мои переводы некоторым индивидуумам не нравятся.
Не стоит отчаиваться, всем - не угодишь!

ТИМ
15.10.2012, 21:23
мои переводы некоторым индивидуумам не нравятся.
Сколько людей - столько мнений!;) Нет необходимости оглядываться, а нужно благодарить того, кто недоволен, ведь он помогает нам сконцентрироваться, не допускать промахи и ляпы, толкает нас к самосовершенствованию и желанию стать лучше, умнее, ярче:hy: Лично я придерживаюсь такой позиции в жизни. По крайней мере, стараюсь. Неприятно, когда критикуют, согласна... Но - это жизнь, всем мил не будешь, и нет никакой необходимомти добиваться расположения всех и каждого. Главное - делать свое дело с полной отдачей, вкладывать душу и тепло своего сердца и тогда результат не заставит себя ждать. Посмотрите, сколько форумчан отдали вам свою благодарнось! И мы ждем новых переводов, ибо, на настоящий момент вы, lakedra77 являетесь чуть ли ни единственным тематическим проводником в мире произведений о Хайбории для тех, кто не владеет иностранными языками.ИМХО. По крайней мере для меня - 100%. Вы и Vlad lev, и некоторые ребята-форумчане;)


Правда, по главам выкладывать не намерен из-за низкого чяитательского спроса.
Я думаю, что это не низкий читательский спрос, а просто не совсем активное посещение сайтаhttp://cthulhuhammer.mybb.ru/img/smilies/MyBB/light/dontknow.gif. Ничего, сейчас придут холода со снегами и морозами - поактивнее станет. ИМХО.
Ждем ваших переводов.
Спасибо.
С уважением.:queen:

lakedra77
15.10.2012, 23:36
Ваши слова, ТИМ, прямо бальзам на душу. Ну а про главы... не знаю. Раньше тоже по кускам призведения народ не слишком жаловал. Ну а для вас я могу специально по 1-2 главы кидать в личку. :)
В любом случае роман будет закончен (надеюсь до Нового года), а после настанет черед Ш. Мура, Л. Карпентера, да и других. Если не случится апокалипсис:( .

Cepiyc
16.10.2012, 14:46
lakedra77, красава!

ТИМ
16.10.2012, 21:01
Ну а для вас я могу специально по 1-2 главы кидать в личку.
Буду признательна!:)

В любом случае роман будет закончен (надеюсь до Нового года)
Ура! Будет чем занять новогодние каникулы!

после настанет черед Ш. Мура, Л. Карпентера, да и других.
В добрый час!!!!

Если не случится апокалипсис .
Ой, да их столько было-перебыло, что думаю и этот переживем!
А если и будет конец света, то ведь это же не смерть, а переход в другую субстанцию. Ну будем мы какими-нибудь цветочками колоситься и также читать будем ваши переводы!;)

lakedra77
20.10.2012, 00:04
Готовы две новые главы. Кому интересно, могу кинуть в личку.

сибиряк
20.10.2012, 01:42
был бы весьма признателен с уважением к вашей бесспорно нужной и ожидаемой деятельности с благодарностью сибиряк

moshehecht
24.12.2012, 13:06
Интересно, как продвигается работа над переводом "Конан-варвар" Стэкпола? Скоро ли будет завершен и доступен?

lakedra77
25.12.2012, 00:52
Осталось перевести четыре главы. Планировал выложить к Новому году, но, боюсь, не успеваю из-за сломавшегося неделю назад компа.

lakedra77
23.01.2013, 19:49
Да-с... Человек предполагает, а Бог располагает. Больничная койка, особенно после праздников, не лучшее место для творчества. Таким образом, работа растянулась почти на год. Но, несмотря на капризы судьбы и злопыхательство отдельных личностей, текст готов полностью.:)
P.S. Хочу выразить благодарность администрации сайта за награды и сказать СПАСИБО всем, кто меня поддерживал.

moshehecht
24.01.2013, 11:51
Здорово! Просто замечательно! Теперь осталось лишь "Красное братство" Карпентера, и весь "западный" Конан - в сборе!

ArK
24.01.2013, 16:40
А текст есть Братства?

lakedra77
24.01.2013, 17:02
Текст есть, и, скорее всего, я им займусь в первую очередь.