PDA

Просмотр полной версии : Осенний конкурс 2011 - Изумрудная Поэма (голосование окончено)


Lex Z
21.10.2011, 10:34
Изумрудная Поэма


Посвящается Р. И. Говарду и К. Э. Смиту —
с благодарностью за то, что они создали,
и грустью о том, что ещё могли создать.


Моё имя — Троома, так звали меня в Му... Я последний из посланников первосвященника Найи, последний служитель Бога-Обезьяны в этой чужой земле...
Я помню...
Величественный хребет Валла — возносящийся-к-звёздам, как мы его называли... Пирамида Лунной женщины, которую построил король Ньюла... На-хор — великий Город Лунного Серпа, Сияющий Город!..
Всё это было моим, кажется, миллион лет назад. С тех пор я побывал в Коммории, и Камелии, и во всех Семи Империях... Дураки! — они называют свои царствишка империями, и не подозревая о красоте и могуществе королевства Му! Я посещал земли варваров в Западном океане — Атлантиду и Острова Пиктов... Я ходил там, где больше не ступала нога человека...
И везде я нёс слово Ксулты — Бога-Обезьяны, моего могучего покровителя! Идолы Ксулты возвышались в Верулии и Фарсуне, Турании и Зарфхаане... даже в далёком краю Туле!.. Вместе со своими помощниками я рассказывал этим едва выбравшимся из шкур «цивилизованным людям» о силе и щедрости Обезьяньего Бога, и многие прислушивались к моим словам. Они поклонялись Ксулте и почитали меня как гласившего от его имени! Но были и те, кто не желал принимать культ Бога-Обезьяны. О, не счесть жизней, что мы забрали за неповиновение! Я и сейчас слышу крики сгорающих заживо на кострах и стоны умирающих от смертельных ран! Однако теперь уже не испытываю прежней радости от этих звуков...
О древняя земля Му!.. Сказочная, прекрасная страна!.. Навсегда ты потеряна для меня, и не увижу больше никогда Города Лунного Серпа на вершине Валла! Ни пурпурные башни Валузии, ни надменные города её извечной соперницы Коммории, ни безбрежные, от горизонта до горизонта грондарские степи — ничто не сравнится с тобой, На-хор!
Но ты выбрал меня для великой цели: нести варварам слово Обезьяньего Бога, хоть я и не желал отправляться в далёкие края. Великий первосвященник Найя дал мне это задание, которое я добросовестно выполнял всю жизнь. Но не он сам решил поручить это мне. Моё путешествие началось благодаря женщине... Так же, как из-за женщины оно и заканчивается...
Сколько себя помню, я всегда был при храме Ксулты, Бога-Обезьяны, в Сияющем Городе. Я не знал своих родителей, и до пяти лет не покидал стен храма. Когда мне сровнялось пятнадцать, я стал младшим служителем культа. Я только начинал постигать тайны мира, неба и звёзд, изучал науки и искусства... Но всё изменилось со времени Священного Соития... Один раз в три года бывает эта ночь, когда служители Ксулты отправляются в пирамиду Лунной женщины, чтобы слиться с девами-жрицами. Меня выбрали, потому что я был молод, полон сил и девственен. Ещё трое молодых служителей Бога-Обезьяны удостоились этой чести.
Как сейчас помню ту ночь... Когда взошла луна, нас заперли в одном из помещений храма, где мы молились Ксулте. Затем, по окончании молений, мы пробрались в пирамиду через подземный ход. С той стороны нас встретили женщины, и провели каждого в отведённую ему комнату. Я оказался в полной темноте, и сердце моё билось как птица в ожидании того, что должно случиться. Скоро пришла жрица Лунной женщины. Она не произнесла ни слова, раздевая меня... Сама уже была обнажена...

Оценки:

**********************************************
Дуглас Брайан:

ИЗУМРУДНАЯ ПОЭМА

1 Общее впечатление - 9
2 Читабельность (свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком) - 9
3 Увлекательность - 8
4 Стиль (понравился ли вам литературный стиль написания работы). - 10
5 Соответствие классическому миру Говарда - 10
6 Внутренняя логика произведения – 10

Средняя оценка: 9.33

Комментарий: Произведение, написанное в редком жанре, - лирическая «поэма в прозе», повествующая о легендарных временах, предшествующих появлению той Хайбореи, которую мы знаем. Несмотря на отсутствие захватывающего сюжета, непроработанность сюжетных линий и т.п., то есть несмотря на лиризм (не самое необходимое качество для жанра героической фэнтези), - этот небольшой рассказ очень хорошо передает таинственную атмосферу до-конановского мира, то, что потом станет легендой. Именно так возникали заклятья, идолы и артефакты, с которыми будет иметь дело герой-варвар.
**********************************************
**********************************************
Брэнт Йенсен:

Оценки "Изумрудной Поэме":

1.1 Общее впечатление - 4
1.2 Читабельность (свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком) - 5
1.3 Увлекательность - 4
1.4 Стиль (понравился ли вам литературный стиль написания работы). - 3
1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 3
1.6 Внутренняя логика произведения - 3

Средняя оценка: 3.66

Комментарий: Весьма искренне...Поэтому критиковать не хочется. Но я этого рассказа не понял.
**********************************************
**********************************************
Морис Делез:

1.1 Общее впечатление - 9
1.2 Читабельность (свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком) - 9
1.3 Увлекательность - 5
1.4 Стиль (понравился ли вам литературный стиль написания работы). - 6
1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 9
1.6 Внутренняя логика произведения - 9

Средняя оценка: 7.83

Комментарий: С технической точки зрения текст написан практически идеально. Пара найденных помарок - явно "описки", но не ошибки. Стилистически тоже придраться не к чему. Что касается сюжета, то мне (субъективно мне) поэма не показалась интересной. Поэтичной, даже очаровательной историей пронесённой через жизнь любви - да, но не проникнутым героизмом приключением, который близок мне по духу. Кстати, мир Говарда - это мир героического фэнтези. Однако, я уверен, что и такие вещи нужны. Если хотите, для контраста, или в качестве отдушины, отдыха от "поножовщины"! Поэма наверняка найдёт своего читателя. Вот только не позволяет оценить "творческий потенциал" Автора, его способность писать именно приключенческие истории, насыщенные романтикой, опасностями и погонями - всем тем, за что мы все любим мир Говарда.
**********************************************
**********************************************
Терри Донован:

Изумрудная Поэма

1.1 Общее впечатление - 7
1.2 Читабельность - 6
1.3 Увлекательность - 3
1.4 Стиль - 5
1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 7
1.6 Внутренняя логика произведения - 3

Средняя оценка: 5,16

Правдоподобия нет вообще никакого. Идея интересная, но она, по сути, так и осталась в яйце, птичка не вылетела.
Тем не менее, я высоко оцениваю потенциал рассказа. Яйцо все-таки есть, и оно действительно кое-что в себе содержит. Из-за неправдоподобия или, можно сказать, благодаря ему, рассказ смотрится мифом, историей, выведенной за пределы какой бы то ни было реальности, где люди могут превращаться в звезды и наоборот. И вот тут ограничения классического мира Говарда только мешают. Рассказ, на мой взгляд, вышел бы намного лучше, если бы миф был внутри нашего мира, привязан к реалиям, которые мы считаем историческими.
Разумеется, это всего лишь мое лирическое впечатление, опять же, подобно самому рассказу, выведенное за пределы реальности, так что принимать его буквально нельзя.
**********************************************

ОБЩАЯ ОЦЕНКА ТЕКСТА: 6.49

Blade Hawk
21.10.2011, 16:45
Очень даже неплохо. Только на мой взгляд серьезного такого смысла в рассказе нет. Вернее он такой общий, поверхностный. Это рассказ - энциклопедическое путешествие с налетом романтики и поэтики (что не удивительно, учитывая название). В целом скорее понравилось. Самое начало какое-то сумбурное, правда.

Пелиас Кофийский
21.10.2011, 18:22
начало - хорошо, отлично даже.

Vlad lev
21.10.2011, 23:09
Интересное произведение, вроде бы с оттенками некоторой безнадёжности - обречённости, свойственной некоторым рассказам Говарда и Лавкрафта.

Jamal
24.10.2011, 17:25
Сразу отмечу, что попытка написать что-то вроде "Шествующий из Вальгаллы" (кстати один из моих любимых рассказов у Говарда), не получилась. Это, конечно, имхо, но я попытаюсь его далее обосновать.

Вы отяжелили произведение по максимальному. Огромное количество местоимений набило оскомину уже к третьей странице. Постоянно даётся акцент на персонаже. Зачем? Ведь вы пишите от первого лица, то есть все действия, где вы не будете давать личной привязки, уже по умолчанию совершает ГГ. В результате мы получили большое количество повторов и просто ненужных местоимений.

Не понравилось обилие многоточий. Не просто обилие, а их засилие по тексту. Вы же понимаете, что троеточие, это пауза в тексте, если читать его вслух. Причем не просто пауза кратковременная, как точка, но довольно ощутимая. Вот теперь перечитайте совбсвенный текст вслух и посчитайте сколько это займёт времени. Слушатели уснут от скуки. Естественно, можно читать текст, пробегая взглядом, но я привык вдумчиво и основательно подходить к работе, на которую хочу оставить более-менее размерный отзыв. Не знаю уж почему, но я остановился на вашем произведении (без обид). И вот тут-то и пришлось столкнуться с паузами, навязчиво расбросанными по всему тексту.

С этим разобрались. Далее остановимся на том, что многие из событий вашего рассказа требовали бы куда большего объёма, так как не могут быть неинтересны. Ещё читая Сагу о Кулле, я поймал себя на мысли, что хочется узнать: а что же там за краем земли, куда везёт Карон-перевозчик? Но ответа я не получил тогда, не получил и сейчас. А хотелось. Ещё было бы интересно почувствовать какие-то другие эмоции ГГ, а не только его тупую зацикленность на образе девушки. Я бы с удовольствием почитал про отчаянье, про боль, про ярость, когда он попал в плен к валузийцам. Вы же дали только одну сюжетку и то не очень захватывающую. Имхо.

Теперь немного по ошибкам и недочётам, что я у вас увидел. Нужно сказать, что особой цели выделить всё у меня не было, поэтому только те, за которые зацепился взгляд:

Сказочная, прекрасная страна!..
Навсегда ты потеряна для меня,
и не увижу больше никогда
Писать прозу рифмовано есть не очень хорошо. Даже если в названии у вас и стоит "поэма", всё же не стоит писать стихотворно.
Я не знал своих родителей, и до пяти лет не покидал стен храма.
Достаточно просто "родителей", не стоит плодить слова-паразиты.
Я не мог видеть её лица и тела, но мог ощущать их, и тогда я полюбил её. Она была прекрасна, будто в ту ночь к ней снизошла сама Лунная женщина!..
Решив не быть голословным, по поводу обилия местоимений, я выделил к примеру этот момент. Их много и они разбросаны по всему тексту. Здесь количество местоимений легко можно было сократить вдвое.
Под утро я и двое других служителей Обезьяньего Бога вернулись тем же подземным ходом. Я возвращался с чувством опустошения и печали,
Повтор.
посмотрела прямо на меня. Меня бросило в дрожь!..
Повтор местоимения.
Однако за то короткое время, что она глядела приямо в мои глаза
Лишнее местоимение.
Красным - опечатка.
я впитал её удивительный образ, и с тех пор всегда носил его в своём сердце.
Слово-паразит.
Первосвященник не посмел перечить Риате, и вызвал меня, и дал наказ отправляться в плавание.
Первый предлог "и" ненужен совсем. Сбивается ритм чтения.
Нас провожали радостным улюлюканьем десятки варваров — выстроившись вдоль кромки воды, они прыгали и плясали, потрясая копьями.
Десятки - не звучит и не вызывает каких-то эмоций, кроме раздумий: "а чего они от десятков-то убежали?" Стоило написать про сотни.
Достигнув Атлантиды, мы высадились на западном берегу, где встретились с тем же отношением, что и на Островах Пиктов. До западных племён достигли слухи с восточного побережья Атлантиды:
Повтор, который можно было убрать, используйте вы, как раз, местоимение. Достаточно было во втором случае написать вместо "западных" - тех.
Черты Риаты встали перед моими глазами, и я сравнил их с той женщиной, что увозили куда-то на восток грондарские всадники.
Ещё одно лишнее местоимение. Вот так, если почистить, то уберётся очень порядочно.
— Ты хочешь переправиться через реку? — Я согласно кивнул.
Неверное оформление прямой речи. Слова автора должны идти с маленькой буквы.

Есть ещё, но все выделять смысла я не вижу.
Сейчас ещё раз обдумал ваш рассказ. Он мог бы стать единоличным лидером для меня, но не получилось. Не хватило того, о чём я упоминал выше, катастрофически не хватило. Вам бы добавить объёма, эмоций, чуть событий, хотя бы мельком зацепить один бой...
И у меня остался только один вопрос:

Женщина зовёт, и у меня всё хуже получается сопротивляться её голосу... Может быть, кто-нибудь прочтёт эти записи и пожалеет несчастного отшельника-безумца, идущего за своей далёкой мечтой...

Каким образом он пишет всё это? Имею в виду вашего ГГ. Он же идёт по неизвестным землям, не имея ни стило, ни папируса, ни глинянной таблички, ни пергамента. Даже если всё это у него и есть, то как история сохранилась и дошла до наших дней? На мой взгляд, это ещё один из моментов, что портят общую картину.
Вот такое у меня сложилось неоднозначное мнение о произведении. Будет интересно узнать, кто автор этой работы, если вы он решится себя озвучить.
С уважением.

Зогар Саг
24.10.2011, 18:00
Тоже читал вначале с интересом, но потом увы он пропал...
Динамики не чувствуется в упор, нет ничего, за что можно зацепиться глазу, смысл его буквально выскальзывает из памяти...
Местами произведение читается как эдакий путеводитель по Турии- только что романтика это разбавляет немного...
Но произвдение это не спасает- оно выглядит несколько "недоделанным"..
Джамал прав- больше событий, больше действия могло спасти рассказ...
Хотя бы это:

Там земля чудес и ужасов, земля магии...

И где те ужасы, чудеса и магия?

Из достоинств могу отметить хороший слог- напомнило авторов указанных в посвящении.

Конкурсный автор
24.10.2011, 18:40
Приветствую!

Спасибо всем за отзывы о рассказе. Действительно, получилось познавательное путешествие по Турии. Тем не менее, это очень интересный для меня опыт.

Сразу отмечу, что попытка написать что-то вроде "Шествующий из Вальгаллы" (кстати один из моих любимых рассказов у Говарда), не получилась.
Скажу сразу, что не пытался писать нечто подобное. Если такая ассоциация возникла — что ж, я рад.
По поводу обилия многоточий и местоимений ничего не скажу, пожалуй. Действительно, где-то перебор, но в иных местах они на своём месте, не требуют ни уничтожения, ни замены.
Ещё читая Сагу о Кулле, я поймал себя на мысли, что хочется узнать: а что же там за краем земли, куда везёт Карон-перевозчик? Но ответа я не получил тогда, не получил и сейчас. А хотелось.
Знаете, я очень... как бы лучше сказать... даже почтительно отношусь к творчеству Роберта Говарда. И потому я не взял на себя труд измышлять никакие иные ужасы за Краем Мира, кроме как иллюзорных. Впрочем, такая трактовка, на мой взгляд, непротиворечива миру, соответственно, имеет право на существование. Для меня, во всяком случае, это лучше, чем придумывать реальных страшилищ, черных колдунов и прочая и прочая... Жаль, неизвестно что Говард задумывал дальше, однако мне думается, что он сам завёл себя в тупик: вот он — Край Мира, вот на том берегу — земля мистики и ужаса, а дальше уже как-то пропал запал придумывать. Так он и бросил «Предрассветных всадников», оставив читателям мучиться и сокрушаться... :)
Ещё было бы интересно почувствовать какие-то другие эмоции ГГ, а не только его тупую зацикленность на образе девушки. Я бы с удовольствием почитал про отчаянье, про боль, про ярость, когда он попал в плен к валузийцам. Вы же дали только одну сюжетку и то не очень захватывающую.
Да, это было бы интереснее, конечно, но для героя не это самое важное. Спишем его нежелание рассказывать о валузийском рабстве на невесёлые воспоминания, к которым он не хочет возвращаться.
Первый предлог "и" ненужен совсем. Сбивается ритм чтения.
Ну, почему не нужен? Хорошо вписывается в контекст всего предложения.
Десятки - не звучит и не вызывает каких-то эмоций, кроме раздумий: "а чего они от десятков-то убежали?" Стоило написать про сотни.
Сотни как-то плохо представляются выстроившимися вдоль кромки воды на берегу, хотя, сделав преувеличение, герой мой и так сказать, конечно.
Неверное оформление прямой речи. Слова автора должны идти с маленькой буквы.
Должны в том случае, если они поясняют действие произносящего, причем не любое действие, а только что, что связано в процессом говорения: «сказал», «ответил», «воскликнул» и т. д. В данном случае прописная буква первого слова после тире оправдана.
Каким образом он пишет всё это?
Косвенное объяснение есть в конце рассказа, но оно достаточно туманно.
Даже если всё это у него и есть, то как история сохранилась и дошла до наших дней?
А обязательно она должна была сохраниться до наших дней? ;)

напомнило авторов указанных в посвящении.
Спасибо. Хотелось и написать как-то в духе обоих, но, поскольку я не силён в стилизациях, вышло нечто вот эдакое... Сыроватое, одним словом...

Jamal
24.10.2011, 19:33
но для героя не это самое важное.
Вы же пишите не для героя, а для читателя, а это ему нужно))


Ну, почему не нужен? Хорошо вписывается в контекст всего предложения.
Хм, двойное всегда вызывает остановку на втором предлоге.


Косвенное объяснение есть в конце рассказа, но оно достаточно туманно.
Можно узнать почему оно туманно?

А обязательно она должна была сохраниться до наших дней?
А как иначе? Вы ведь донесли её до наших дней))


Должны в том случае, если они поясняют действие произносящего, причем не любое действие, а только что, что связано в процессом говорения: «сказал», «ответил», «воскликнул» и т. д. В данном случае прописная буква первого слова после тире оправдана.
После прямой речи и тире, можно описывать только действия говорящего, а не того, к кому этти слова обращены. Таким образом фраза: "Я согласно кивнул", должна быть написана с новой строки.

ТИМ
26.10.2011, 09:14
Моё имя — Троома, так звали меня в Му... Я последний из посланников первосвященника Найи,
Неоднозначное впечатление...Но позитивное!
Прочла на одном дыхании, всё ждала - где же будет всплеск действия? Что-то такое, что "взорвет" плавное повествование (по крайней мере я в таком ритме читала рассказ:) ) И только последний абзац всё расставил по своим местам! Я поняла этот рассказ, поняла -почему поэма и почему изумрудная... Это рассказ уставшего человека, написанный в промежутках "просветления", среди окружающей тьмы! И нет места в этих воспоминаниях ни тягостям и ужасам плена, ни жестокости и кровопролитию и даже магии! Всё это поверхностно, как легкая тень - да это было, но не это важно! Важен образ Лунной женщины, тоска по изумрудным волнам...
Я не берусь оценивать ни обороты речи, ни построение предложений. Я -читатель, для меня важно впечатление от прочитанного. Прочитав "Изумрудную Поэму", я ощутила легкую грусть , какую-то щемящую тоску о превратностях судьбы вообще...
И ещё впечатление - когда читаешь "Изумрудную Поэму" явно представляешь то, о чем пишет Троома и это благодаря, я так считаю, автору рассказа, который оставляет время для осмысливания знаками препинания, т.е. -многоточия.
P.S. Хорошо выбрано название - "Изумрудная Поэма". Очень конкретно выражает смысл рассказа и стиль написания. Мое мнение вот такое от прочитанного:)

Конкурсный автор
26.10.2011, 12:34
Вы же пишите не для героя, а для читателя, а это ему нужно))
Может быть, может быть...
Хм, двойное всегда вызывает остановку на втором предлоге.
Во-первых, «и» — это не предлог. Во-вторых, что с того, что больше внимания вдруг кто-то обратит именно на второй союз?
Можно узнать почему оно туманно?
Захотелось сделать именно так.
А как иначе? Вы ведь донесли её до наших дней))
Я.
После прямой речи и тире, можно описывать только действия говорящего, а не того, к кому этти слова обращены. Таким образом фраза: "Я согласно кивнул", должна быть написана с новой строки.
Кто вам сказал такое?

ТИМ, большое спасибо за отзыв! :)

Jamal
26.10.2011, 12:50
Кто вам сказал такое?
учебник русского языка и жена - филолог с красным дипломом:lol:

Добавлено через 2 минуты
Во-вторых, что с того, что больше внимания вдруг кто-то обратит именно на второй союз?
Когда-нибудь слышали о сбоях ритма? Если говорить про обилие троеточий, то, наверное, не слышали. Вы в следующий раз прочитывайте текст вслух - это вам сильно поможет))

Добавлено через 10 минут
Друг мой, прочитайте и тщательно изучите вот это:
http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook142/01/part-031.htm#i16600

Там вы увидите ответы на все ваши вопросы по поводу того, кто и что и когда мне сказал:D

Конкурсный автор
26.10.2011, 14:09
Спасибо за ссылку. Но я не нашел там комментариев к случаям, подобным обсуждаемому. А правила постановки знаков препинания при прямой речи мне в общем и целом известны.
Вот, кстати, там цитата из Шукшина:
Высказала бы ему. А то... туда же, посочувствовала: «У вас доченька заболела?» - Незлой был человек Егор, но передразнивать умел так до обидного похоже...
Незлой с прописной буквы после прямой речи.
Вы не думайте, я не из принципа спорю. Просто ошибки я не вижу в данном случае.
Когда-нибудь слышали о сбоях ритма? Если говорить про обилие троеточий, то, наверное, не слышали. Вы в следующий раз прочитывайте текст вслух - это вам сильно поможет))
Спасибо. Учту.
троеточий
Да что ж вы с этим троеточием-то всё? Нет такого знака препинания.

Jamal
26.10.2011, 14:15
А правила постановки знаков препинания при прямой речи мне в общем и целом известны.
То есть, вы там смогли найти варинт того, как написали вы?

Вот, кстати, там цитата из Шукшина:
А это авторитет? Кто сказал, что редакторы и корректоры вычищают всё, что можно? Мне довелось править проф редактора не так давно)))

Да что ж вы с этим троеточием-то всё? Нет такого знака препинания.
А это привычка со школы ещё. Какая разница как я его называю, если ставлю в произведениях верно?)))

ТИМ
26.10.2011, 17:39
большое спасибо за отзыв!
Написала то, что я почувствовала, когда прочла "Поэму"... :)

Пелиас Кофийский
27.10.2011, 10:35
неплохой рассказ, прочитал.

Конкурсный автор
27.10.2011, 14:12
То есть, вы там смогли найти варинт того, как написали вы?
Вариант я нашёл, но не обнаружил комментария к нему.
А это авторитет?
Не знаю, но раз уж авторы статьи посчитали нужным взять его текст в пример, значит, вероятнее всего, Шукшин достаточно авторитетен.
Мне довелось править проф редактора не так давно)))
Поздравляю.
А это привычка со школы ещё.
Я бы вам посоветовал её искоренить, раз уж вы такой знаток русского языка.
Какая разница как я его называю, если ставлю в произведениях верно?)))
...Откуда я делаю вывод, что я в своих произведениях ставлю неверно, и посыпаю голову пеплом...
Написала то, что я почувствовала, когда прочла "Поэму"...
Так это же и хорошо! :)

Jamal
27.10.2011, 15:34
Я бы вам посоветовал её искоренить, раз уж вы такой знаток русского языка.
Называть я его могу, как угодно))Главное верно писать. Вы не думайте, что я вам в укор сказал, просто вышло так)))Не обижайтесь.

Добавлено через 3 минуты
Конкурсный автор, кстати, я очень импонирую людям, которые любят изобретать собственную орфографию, стилистику и правила русского языка. Так недалеко и язык придумать. Вы старайтесь, старайтесь и да будет вам слава Валгиной и Голуб:)

Пелиас Кофийский
27.10.2011, 16:37
Блин, уже ВТОРОЙ конкурсный автор мне ничего не отвечает! :mad:

Добавлено через 11 секунд
Нафига я читаю тогда?))))

Зогар Саг
27.10.2011, 17:00
Какие-то скупые у тебя отзывы)

Пелиас Кофийский
27.10.2011, 17:26
расспросили бы, я бы поподробнее рассказал. ну просто всё основное уже высказали, не знаю, что прибавить.

Jamal
27.10.2011, 17:30
Пелиас Кофийский, да дай ты настоящий отзыв, как я от тебя однажды видел))Чего не пишешь людям? Лень?:D

Пелиас Кофийский
27.10.2011, 17:33
само собой))))

ТИМ
27.10.2011, 22:51
Пелиас Кофийский, да дай ты настоящий отзыв, как я от тебя однажды видел))Чего не пишешь людям? Лень?
само собой))))
Народная мудрость - " Как аукается, так и откликается";)

Пелиас Кофийский
28.10.2011, 08:19
дело не в лени вовсе, я же пояснил: всё существенное сказано до меня, я могу что-то дополнить или уточнить, но это будет не более чем ИМХО, которое ещё неизвестно, нужно автору али нет)))

Добавлено через 5 минут
судя по тому, что мой пост он проигнорил, не сказав даже что-то типа "сенкс за потраченное время", у меня сложилось мнение, что моё мнение ему в общем-то, до лампочки))))

Добавлено через 5 минут
ну что я могу в двух словах сказать....
1) хорошо передан колорит Турийской эры
2) удачно подобраны названия
3) не верю я этакие долгие странствия обитателей Му через пол мира в целях религиозного просвещение))))) да и рассказы про слабаков из Верулии.... как-то мной не воспринимаются. Верулия всё же была одной из Семи Империй, которые правили западной частью континента, по сути. Если бы они просто каких-то дикарей просвещали, тогда да.

Добавлено через 1 минуту
4) описание ужасов за Стагусом понравилось, правильно, что автор не стал их слишком расписывать, молодец.
5) чересчур немного конспективно как-то.
6) язык неплох.

ПС: возможно вообще один из лучших рассказов про Турийскую эру что я читал, с соблюдением атмосферы. Но я и читал их всего ничего.

Конкурсный автор
28.10.2011, 10:52
Jamal,ага, с пониманием. Мне всё ясно. На этом общение с вами прекращаю и ни на какие ваши реплики более не реагирую.
Удачи.

Пелиас Кофийский, ну, ведь это же гораздо лучше, чем просто: прочитал, понравилось!
Спасибо за мнение!
не верю я этакие долгие странствия обитателей Му через пол мира в целях религиозного просвещение)))))
Говард, и только он. Правда, информацию я взял из рассказа, не переводившегося на русский.
немного конспективно
Да, это, пожалуй, так.

Пелиас Кофийский
28.10.2011, 11:09
ну скажем, само просвещение возможно конечно, я не верю в ту форму, которую оно нашло в рассказе)))))
что парочка кораблей из Му навязывала свою религию Империи Верулии..... да ещё не раз, а эпизодически... О_О

Добавлено через 1 минуту
Говард, и только он. Правда, информацию я взял из рассказа, не переводившегося на русский.
Одобрям-с)))

Lex Z
29.10.2011, 20:18
Оценки от Дугласа Брайана в заглавном посте темы.

Lex Z
30.10.2011, 01:30
Оценки от Брэнта Йенсена в заглавном посте темы.

Blade Hawk
30.10.2011, 14:44
А, кстати,

Оценки "Изумрудной Поэме":

1.1 Общее впечатление - 4
1.2 Читабельность (свойство текстового материала, характеризующее лёгкость восприятия его человеком) - 5
1.3 Увлекательность - 4
1.4 Стиль (понравился ли вам литературный стиль написания работы). - 3
1.5 Соответствие классическому миру Говарда - 3
1.6 Внутренняя логика произведения - 3

Фэйспалм.

Jamal
30.10.2011, 15:07
Blade Hawk, а что такое "фэйспалм"?

Blade Hawk
30.10.2011, 15:08
http://lurkmore.ru/%D0%A4%D1%8D%D0%B9%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%BC

Пелиас Кофийский
30.10.2011, 15:26
ну миру Конан тут конечно мало соотсветствий, но миру Турии вроде бы вполне...
всё же Лекс прав: как-то невнятно мы этот момент в правилах обозначили.

Blade Hawk
30.10.2011, 15:37
ну миру Конан тут конечно мало соотсветствий, но миру Турии вроде бы вполне...
Они как бы пересекаются...

Брэнт
30.10.2011, 15:42
Я уже писал в рассказе про "Стаю", что думаю по этому поводу: "Есть еще такая немного эфемерная вещь, как "дух говардской Хайбории". Он не в именах и географических названиях, а где-то между ними. Нечто такое, что дает ощущение достоверности."
Перечисления стран и континентов не достаточно для "10".

Blade Hawk
30.10.2011, 15:44
Брэнт, вот скажи честно, сколько ты рассказов о Кулле прочитал. Честно только, повторюсь.

Брэнт
30.10.2011, 15:48
Blade Hawk, то, что издано в "Азбуке" и "Кроносе". Читал в те времена, когда эти книги выходили.

Lex Z
02.11.2011, 12:58
Оценки от Мориса Делеза в заглавном посте темы.

Lex Z
07.11.2011, 13:10
Оценка от Терри Донована и средняя оценка по тексту в заглавном посте темы.