PDA

Просмотр полной версии : Конан: за пеленой тумана V.Vágenknecht


Vlad lev
22.12.2011, 18:21
Несколько лет назад, ловя в сети "англоязычных конанов" неоднократно "натыкался" на произведения о Конане на чешском. Немного заинтересовавшись, пришёл к неутешительному выводу - часть из них - "переклады" с английского, часть - собственное творчество. Однако в последнее время, в большей части благодаря сайту и, разумеется Маркусу и выложенным им хорошим романам, вновь занялся самостоятельными поисками текстов. Итак, первую часть перевода из интересного рассказа Вацлава Вейгенштейна из сборника "Окровавленные клинки" представляю.

Vlad lev
25.12.2011, 20:02
Продолжение рассказа. Надеюсь, не очень задержал

monah240683
25.12.2011, 23:00
Чуток поофтоплю, если можно...
Влад, смотрю ты много переводишь из текстов Маркуса. Хотел спросить, нельзя ли ближайшим временем получить хоть какой перевод о Конане на Майапане, своеобразное продолжение "Теней ужаса"? Собирался было сам засесть в гугл-переводчик, но видно не судьба со свободным временем. А почитать, как умер Конан хотелось бы... Буду очень признателен.

Vlad lev
26.12.2011, 19:00
monah240683, постараюсь выложить этот текст ("Последняя трилогия", где содержится Майапан + четвёртый текст который автор "помещает" хронологически "внутри" трилогии, но "выведен" в отдельный) переведён, но у меня проблема с "быстротой" набора и "русификацией"(приближением к стандартам русского).
Но сначала всё-таки "добью" этот - выловленный рассказ.
гугл-штука хорошая, но и опасно-смешная: о части "веселух" оттуда раньше сообщал. Из последних "Конан полетел в космос" вместо реального -"рухнул в пустоту". Из весело-похабного -посмотрите перевод "ножна"(меча) с чешского.
Не буду "держать в напряжении" - в итоге: Конан попал в Валхаллу (не к Крому!) где встретился со многими, включая...Белит.
И я призадумался: то ли "пол уинлоу" "сдёрнул" этот момент у португальца? То ли наоборот, что вряд ли...То ли их одновременно "накрыло" одинаковым откровением из хроник Акаши, подобно нашему Попову и итальянцу Маркони ...

Vlad lev
27.12.2011, 17:44
Продолжение рассказа

Cepiyc
28.12.2011, 10:31
О, спасибо. Оперативно.

Vlad lev
28.12.2011, 17:51
Cepiyc, благодарю. Рад стараться.

Vlad lev
29.12.2011, 18:21
Следующая часть

Vlad lev
30.12.2011, 23:15
Завершающая часть рассказа -предновогодний подарок.

Vlad lev
12.01.2012, 18:01
Итоговый общий текст рассказа.

Lex Z
12.01.2012, 21:17
Влад, ты определённо растешь. Уже гораздо лучше перевод.
Всё еще есть огрехи, но они поправимы. Будет время подредактирую и положу на сайт.

Vlad lev
12.01.2012, 22:16
Есть и огрехи, но также есть всё-таки опеределённая специфика авторского языкового текста и совсем "усё" русифицировать у меня-таки руки не поднимаются (как Вы, вероятно заметили и по прежним англ. и по другим переводам)

Teek
27.05.2012, 10:02
Отредактировано совместно с Vlad lev