Vlad lev
02.11.2014, 01:09
Давненько не посещал сайт бразильян, ибо как-то разочаровался их однообразным творчеством. Но тут новинки подкинул на сайт Маркус...
Да ещё Пелиас не радует что-то своим творчеством:mad:, а достойного преемника не нашлось...
Так что ...
Потеряв своих друзей-аэсиров в схватках с гиперборейцами, измотанный и потерявший сознание от длительного голода юный Конан оказался на севере Бритунии…
Эта небольшая история – одно из лучших произведений бразильских авторов, наряду с ранее представленными переводами «Конан на Запретном острове: Негари – остров смерти» (Negari – Ailhada Morte), «Колодец Скелоса» (O Poço de Skelos) и не переводившейся на русский «Ужасом Яралета» (Terror em Yaralet). В основном, за редким исключением, в бразильской Саге «обходятся стороной» магические или мистические аспекты приключений Конана. Например, в ранее переведённых мной на русский рассказах «Конан и Белит: предательство в Асгалуне» – Conan e Bêlit – Traição em Asgalun, «Конан и пикты – Вдали за пределами Чёрной реки» – Conane os Pictos – Muito Além do Rio Negro или в «Королях Томбалку»). Чаще же всего магия и мистика не всегда удачно подменяются насыщенными описательно-приключенческими («Месть в Киммерии» – Vingança na Ciméria, «Кровь в Ванахейме» – Sangue em Vanaheim, «Ястребы Альбиона», «Потери в степи» – Derrotas nas Estepes, «Конан и Соня в Гандерланде» – Conan e Sonja - Espadas na Gunderlândia, «Земля черепов» – A Terra das Caveiras) или эротическими элементами («Последняя трилогия» – A Última Trilogia), «Возвращение Кварадо» – O Retorno de Kwarada, «Валаделад»,).
В рассказе «Эпизод в Бритунии» уместно сочетаются эротические и магические аспекты.
Учитывая присутствие в представленном рассказе некоторых откровенно-эротических описаний, данный текст не предназначен лицам, моложе 18 лет – ограничение для России – (18+).
далее - в прикреплённом файле
Да ещё Пелиас не радует что-то своим творчеством:mad:, а достойного преемника не нашлось...
Так что ...
Потеряв своих друзей-аэсиров в схватках с гиперборейцами, измотанный и потерявший сознание от длительного голода юный Конан оказался на севере Бритунии…
Эта небольшая история – одно из лучших произведений бразильских авторов, наряду с ранее представленными переводами «Конан на Запретном острове: Негари – остров смерти» (Negari – Ailhada Morte), «Колодец Скелоса» (O Poço de Skelos) и не переводившейся на русский «Ужасом Яралета» (Terror em Yaralet). В основном, за редким исключением, в бразильской Саге «обходятся стороной» магические или мистические аспекты приключений Конана. Например, в ранее переведённых мной на русский рассказах «Конан и Белит: предательство в Асгалуне» – Conan e Bêlit – Traição em Asgalun, «Конан и пикты – Вдали за пределами Чёрной реки» – Conane os Pictos – Muito Além do Rio Negro или в «Королях Томбалку»). Чаще же всего магия и мистика не всегда удачно подменяются насыщенными описательно-приключенческими («Месть в Киммерии» – Vingança na Ciméria, «Кровь в Ванахейме» – Sangue em Vanaheim, «Ястребы Альбиона», «Потери в степи» – Derrotas nas Estepes, «Конан и Соня в Гандерланде» – Conan e Sonja - Espadas na Gunderlândia, «Земля черепов» – A Terra das Caveiras) или эротическими элементами («Последняя трилогия» – A Última Trilogia), «Возвращение Кварадо» – O Retorno de Kwarada, «Валаделад»,).
В рассказе «Эпизод в Бритунии» уместно сочетаются эротические и магические аспекты.
Учитывая присутствие в представленном рассказе некоторых откровенно-эротических описаний, данный текст не предназначен лицам, моложе 18 лет – ограничение для России – (18+).
далее - в прикреплённом файле