Просмотр полной версии : Фон Кальмбах - Тень в пламени
Потихоньку закончил и второй рассказ данного автора.
аке, благодарю за труд!
Вы не могли бы скинуть два переведенных Вами рассказа мне на
Просто мой провайдер в данный момент таков, что блокирует закачку файлов, а с почты всё же получается качать.
Никаких проблем, отправил.
Vlad lev
29.06.2016, 21:20
закончил и второй рассказ данного автора.
ещё планы-намётки есть?
ещё планы-намётки есть?
Пока думаю закончить "Нестора" Фон Кальмбаха, а там посмотрим. Если никто не занят переводом - возможно возьмусь за Энди Нуньеса. Порылся в предоставленных Маркусом текстах - много ерунды, но кое-что можно взять. Пробовал перевести де Араго - но порнуха это не мое. Возможно как нибудь доделаю пару начатых его текстов.
Vlad lev
30.06.2016, 18:33
Порылся в предоставленных Маркусом текстах - много ерунды, но кое-что можно взять.
там есть и интересный роман (повесть) Слеза Асгарда;)
(если б не парочка-тройка моментов, то прямая замена негодной камповской версии занятия Конаном трона Аквилонии)
А у бразильян давно ничего стоящего не попадалось. Примитивные перепихоны, да болтология:mad:
Видел Слезу Аргоса, да. Но романы пока я не трогаю. Это займет очень много времени. Может как-нибудь потом руки дойдут. Но ее и несколько других оставил пока себе на заметку.
Добавлено через 2 минуты
Был интерес допереводить Вацлава но кроме тоже объемного Кровавого рубина ничего не нашел.
Vlad lev
30.06.2016, 19:57
Видел Слезу Аргоса, да.
Асгарда;)
(то ж подумал - что объёмный текст может забуксовать), но вот ещё небольшой неплохой был - Искатель -на английском (его опять недавно выложили);
Вацлава могу скинуть - несколько рассказов из его первого сборника;
(остальные я уже перевёл, а про содержание - с цитатами довольно подробно излагал в Послесловии к Слепой богине);)
Это (оригинальные названия здесь исказятся из-за букв):
«Пленники кристалла» – Zajatci křišťбlu описывает приключение из воровского периода Конана – после «Башни слона» Р.И.Говарда.
Конан с приятелем Салваном попадают в ловушку колдуна Кхамара – внутрь кристалла, где насмерть сражаются с демонами...
https://fantlab.ru/work592436
«Кровавые снега» – Krvavй sněhy
Конан, будучи уже опытным воином, проезжает приграничные территории Асгарда и Гипербореи. Спасает девушку-воительницу Варано, захваченную злоумышленниками, но и сам попадает под действие усыпляющего порошка воспитателя девушки гиперборейца Риамха
https://fantlab.ru/work592438
«Чёрная тень» / Černй stнny/ — Конану – вождю – королю бамулу в Чёрных королевствах после «Долины пропавших женщин» (Р.И.Говард) выпали нелёгкие испытания. Он идёт по джунглям, преследуя Дифина – негра-изгнанника из племени, убившего жреца Мвивтву и желающего выпустить дух Джехебал Сага, сокрытый в лесу в мастабе (гробнице).
Рджер – шаман племени – соперника бамулы, получив астральное откровение умершего шамана Мвивтву, убедил вождя Араджука, вынудив отправить на помощь Конану воина Энанга. За тем устремляется и подруга Анди, которой шаман вручает духовую трубку с одной отравленной стрелой, строго-настрого наказав убить только гигантского орла и никого более... Соперники опасаются Конана, он — единственный, кто уцелел после визита в долину Пропавших женщин…
https://fantlab.ru/work592440
Искателя я что-то не нашел, а с комментариями ознакомился.
Vlad lev
30.06.2016, 22:44
Искателя я что-то не нашел, а с комментариями ознакомился.
исходники-тексты, ежель нужны для переводов, могу скинуть в личку;)
Добавлено через 9 минут
Искателя отправил личкой, дабы не плодить клоны текстов на форуме.
Я перевожу не очень быстро, поэтому если нет никаких преград и никто не займется ими я могу перевести будет время.
lakedra77
01.07.2016, 21:03
возможно возьмусь за Энди Нуньеса
Не это ли часом: Andy Nunez - The demon haunted realm?
Если да, так он давно уже мной переведен и выложен в библиотеке.
Добавлено через 13 минут
там есть и интересный роман (повесть) Слеза Асгарда
К сожалению он не закончен, как и Конан - козак:(.
lakedra77
01.07.2016, 21:11
но вот ещё небольшой неплохой был - Искатель -на английском
Да, ничего себе повесть. На всякий случай продублирую ее здесь
Vlad lev
01.07.2016, 21:25
К сожалению он не закончен, как и Конан - козак.
вроде сюжетно (насколь помню) всё срослось
lakedra77
01.07.2016, 21:27
вроде сюжетно (насколь помню) всё срослось
А насколько помню я - не совсем. Хотя, может быть, у Вас самый полный текст.
Я нашел в текстах Маркуса вот такой
Не это ли часом: Andy Nunez - The demon haunted realm?
Если да, так он давно уже мной переведен и выложен в библиотеке.
Я нашел в текстах Маркуса вот такой: Andy Nunez - The Well of Time.
lakedra77
01.07.2016, 22:47
Andy Nunez - The Well of Time
Помнится, было такое. Только вроде это кроссовер, причем очень неудачный.
Vlad lev
01.07.2016, 23:09
Хотя, может быть, у Вас самый полный текст.
вот :
концовка 24 главы
* * *
Conan, Adarius and Cara managed to escape the Palace without further trouble. Once out in the streets, which was still occupied by those of less savory backgrounds, the trio ducked into a small alley where the men removed the tabards with the Palace insignia. Adarius rolled them up and tucked it under his arm.
“Wait!” Cara whispered as they were about to set off. They paused, then Conan heard the clicking of claws on cobblestones. Cara crouched and was almost bowled over by Suroth who yipped with joy as she licked Cara’s face. Cara hugged the giant wolf closely, burying her face in the thick scruff. She then held Suroth’s face still and touched noses as they communicated. Suroth shook her head, then tuned to leave, but not before she nosed Conan’s hand and licked it. Then she was lost in the shadows. Cara laughed.
“What?” asked Conan.
“Suroth said you would make a good pack mate. Too bad you are a human. Anyway, she is going to scout ahead for us to make sure the way is clear.”
They emerged on the street without arousing suspicion and continued cautiously. Both Conan and Adarius were propositioned by whores leaning over balconies, wearing thin shawls to protect them from the chill that now filled the air.
“I think it is finally going to rain,” Adarius said as a sudden gust chased scraps of rubbish across the street.
“Karlena said that the mage had spelled the weather for some reason, though she knows not why.” Cara replied.
“Most probably something for that daemon.” Conan muttered as he searched the streets for danger. His neck itched like there was a blade against it. He just knew something would happen.
“Well, at least we will not have to worry about that thing anymore,” Adarius sighed as he cast appreciative glances at the women.
“Cara,” Adarius lowered his voice as he bent his head closer to hers, “when I died....”
“Wait.” Cara exclaimed as she stared off at the distance, “Suroth is in trouble.”
“Where?” Conan asked, loosening his sword in its worn scabbard.
“Three streets over. She is cornered by a squad of soldiers.”
“Lead the way.”
Добавлено через 2 минуты
Andy Nunez - The Well of Time.
вроде это кроссовер, причем очень неудачный.
именно!
lakedra77
01.07.2016, 23:21
концовка 24 главы
И у меня то же самое. Однако сохранилось ощущение какой-то незаконченности%).
Vlad lev
02.07.2016, 11:39
сохранилось ощущение какой-то незаконченности.
А может, приём использовал автор тот же, что и Карпентер в конце Проклятого золота.
lakedra77
03.07.2016, 13:30
А может, приём использовал автор тот же, что и Карпентер в конце Проклятого золота.
Все, конечно, может быть. Если роман закончен, тогда он, безусловно, заслуживает перевода.
Vlad lev
03.07.2016, 16:54
Все, конечно, может быть. Если роман закончен, тогда он, безусловно, заслуживает перевода.
он у чехов в этом виде публиковался:
1-2/2014 až 3-4/2015 Conan a Slza z Asgardu (Ежемесячный журнал (měsнčnнk) Nemedian News — Литературное приложение (Literбrnн přнlohy) к "Čtenн na pokračovбnн")
чешские буквы искажены, тут уж ничё не поделашь:mad:
lakedra77
03.07.2016, 20:15
он у чехов в этом виде публиковался
Никогда бы не подумал. Насколько я знаю, роман написан по английски женщиной - автором, Карен Линч. Значит, чехи и тут подсуетились:lol:.
Vlad lev
03.07.2016, 21:10
роман написан по английски женщиной - автором, Карен Линч. Значит, чехи и тут подсуетились.
по стилю итак ясно
А им- чё стесняться?:big_smile:
Vlad lev
04.07.2016, 19:33
Кстати, Маркус выложил достойный для перевода текст - Savage Tales
featuring Conan the Barbarian
"The Hungry Ones"
Written by Josh Reynolds
(argus33@hotmail.com)
а также ранее были весьма неплохие "Кровавые ритуалы" и не так давно:
lunatic_08_Conan-the-fires-of-Phlegmaton_L.zip (http://forum.cimmeria.ru/attachment.php?attachmentid=6599&d=1444771404)
lakedra77
04.07.2016, 19:37
Кстати, Маркус выложил достойный для перевода текст - Savage Tales featuring Conan the Barbarian "The Hungry Ones" Written by Josh Reynolds
При беглом просмотре - очень даже.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Русский перевод: zCarot, Vovan & Co