Кел-кор
23.02.2008, 17:51
В опросе представлены переведенные на русский язык рассказы, которые были впервые опубликованы в период с 1925 по 1928 годы. Сюда не попало все, что выходило после опубликования первого рассказа о Соломоне Кейне — «Под пологом кровавых теней». Я считаю, что Соломон Кейн — это рубеж «зрелости» писателя, а все, что было до этого, попало в «раннее».
Из представленного выбираю рассказ «Когда восходит полная луна». Все остальное как-то несерьезно.
«Копье и клык», «Гиена Сенекозы», «Проклятие моря» — произведения довольно наивные. «Змея из ночного кошмара», как мне кажется, хуже, чем весьма похожий на данный рассказ «Кобра во сне». «В лесу Виллефэр» и «Затерянная раса» — неплохие рассказы, а среди юмористических лучший, на мой взгляд, — «Фессалийцы». «Купидон против Поллукса» тоже, в общем-то, не плох, а «Твои школьные дни» — это вообще полный бред.
Из представленного выбираю рассказ «Когда восходит полная луна». Все остальное как-то несерьезно.
«Копье и клык», «Гиена Сенекозы», «Проклятие моря» — произведения довольно наивные. «Змея из ночного кошмара», как мне кажется, хуже, чем весьма похожий на данный рассказ «Кобра во сне». «В лесу Виллефэр» и «Затерянная раса» — неплохие рассказы, а среди юмористических лучший, на мой взгляд, — «Фессалийцы». «Купидон против Поллукса» тоже, в общем-то, не плох, а «Твои школьные дни» — это вообще полный бред.