Просмотр полной версии : Интервью
Давайте ещё у кого нибудь интервью возмём?
Давайте.
Кандидатура номер 1: Елена Хаецкая.
Chertoznai
04.12.2008, 21:56
годицо. у меня уже и вопросов просто тьма к ней.
Арк, огласи весь список. У Хаецкой, Мартьянова, Юшкова и Неграша можно, еще у этой... мммм... забыл, ну тут есть тема. А. Анна Варенберг. У Тёртлдава можно... Хотя чего у него спрашивать?
Мне если честно ни у кого из вышеперечисленных неинтересно... У Брэнта и так уже всё спросили, что было интересно, остальные мне никак.
Лев Прозоров «Конан в Гиперборее» - это что такое?
У Сергея Шикина ещё можно - он Соню рисовал.
Chertoznai
05.12.2008, 08:56
у него-то что спрашивать?
Germanik
05.12.2008, 13:34
у него-то что спрашивать? Был ли он лично знаком с Соней и рисовал ли он её с натуры:).
А че,может и рисовал с какой-нибудь Сони Абрамовны Гольдштейн
Ну или почему Конан такой монголоид на его картинках...
Нет смысла по моему у Шикина спрашивать ничего.
Chertoznai
05.12.2008, 15:46
то и оно. эдак можно и у грузчиков разгружающих вагоны, с бумагой для книг, интервью взять :P
imhep-aton
05.12.2008, 16:02
Пару вопросов задать можно было бы. Например, как он рисовал: прочитав перед работой несколько книг, или просто, ему дали задание - нарисовать такую рыжую женщину-воина, а-ля Бриджет Нильсон с мечом, и так далее..... Кстати Соня похожа на Соню на рисунке в отличие от Конана.
Да мне не жалко. Составляйте вопросник, отошлем.
А хрена мелочицо? Взять у Перумова и Семеновой (она переводила Конана).
Так это ж дико пафосные черти - пальцы веером,сопли пузырями,незнаем никакого Конана
А хрена мелочицо? Взять у Перумова и Семеновой (она переводила Конана).
Николай пошлет открытым текстом, я и так знаю.
Chertoznai
06.12.2008, 13:11
она переводила Конана
типа да, приводили сравнительные переводы, у нее наиболее далеко от оригинала)) а что у нее спросить даже без понятия - разве что о Волкодаве, и что он появился из Конана или нет?
У Николая Андреева - Ника Эндрюса, на мой взгляд, вполне реально взять интервью.
А у него что спрашивать?
Вопросы интересующие накидайте - будем спрашивать... А то нафига нужно интервью, если людям оно неинтересно.
Поддерживаю идею взять интервью у Андреева.
Мои вопросы.
1. С чего началось знакомство автора с миром Конана.
2. Какие сложности были при издании серии его романов и почему автор перестал писать для Саги?
igor-gruco
09.12.2008, 13:24
3. Как относится к творчеству других авторов Альтернативной саги?
4.Существует ли карта Фессалии?
Вот его страничка на фантлабе http://www.fantlab.ru/autor809
Мне понравилось...
Лингвистический профиль Николая Андреева
--------------------------------------------------------------------------------
Словарный запас автора — средний. Длина предложений — очень малая. Диалоги используются умеренно. Процент прилагательных и глаголов сбалансирован, оба показателя близки к средним. Причастия и деепричастия автор использует в умеренном количестве. Служебные слова (местоимения, предлоги, союзы, междометия, частицы и вводные слова) — крайне редко.
А что, типа крепкий середняк :)
Добавлено через 3 минуты
Николай пишет свои книги от руки, не используя компьютер. Рукописный текст набирает потом его жена Светлана, переводя рукопись в электронную форму. Сейчас автор начал работать над новым циклом, сюжет которого будет пересекается с «Звездным взводом».
Блин,а он вообще в интернете тогда есть?
Звездный Взвод, это который Звездный Десант?
Тогда давайте возмём интервью у его жены.
Blade Hawk
09.12.2008, 21:47
Кстати, еще поискал...
Лингвистический профиль Михаила Ахманова Словарный запас автора — высокий. Длина предложений — очень большая. Диалоги используются чуть реже среднего. Процент прилагательных и глаголов имеет значительный дисбаланс — прилагательные преобладают над глаголами. Причастия и деепричастия автор использует в умеренном количестве. Служебные слова (местоимения, предлоги, союзы, междометия, частицы и вводные слова) — крайне редко.
Лингвистический профиль Андрея Мартьянова Словарный запас автора — высокий. Длина предложений — очень большая. Диалоги используются умеренно. Процент прилагательных и глаголов имеет значительный дисбаланс — прилагательные преобладают над глаголами. Причастия и деепричастия автор использует в умеренном количестве. Служебные слова (местоимения, предлоги, союзы, междометия, частицы и вводные слова) — крайне редко.
Лингвистический профиль Елены Хаецкой Словарный запас автора — средний. Длина предложений — малая. Диалоги используются чуть реже среднего. Процент прилагательных и глаголов сбалансирован, оба показателя близки к средним. Причастия и деепричастия автор использует в умеренном количестве. Служебные слова (местоимения, предлоги, союзы, междометия, частицы и вводные слова) — крайне редко.
Лингвистический профиль Марии Семёновой Словарный запас автора — средний. Длина предложений — чуть ниже среднего. Диалоги используются редко. Процент прилагательных и глаголов сбалансирован, оба показателя близки к средним. Причастия и деепричастия автор использует в умеренном количестве. Служебные слова (местоимения, предлоги, союзы, междометия, частицы и вводные слова) — крайне редко.
Да срообственно говоря Андреев о Конане в этом интервью уже кое-то ответил http://www.fantlab.ru/article265
А дальше наш герой, говоря его словами, «тупо» поехал в Питер и пошел в тамошний Союз писателей, где его, как вы догадываетесь, никто не ждал. Хорошо, секретарша в приемной в благодарность за коробку конфет набрала номер телефона человека из издательства «Северо-Запад Пресс».
В издательстве Николая встретили, рукопись приняли, оценили, но предложили сначала доказать свою «профпригодность», работая на чужое имя.
Оказывается, в издательском бизнесе все решают не издатели, а оптовые торговцы. Именно они формируют книжный рынок, говоря: вот это востребовано, а это нет. У оптовиков же в то время с руками рвали бесконечные сериалы о приключениях варвара с именем Конан.
— Такая работа по заданной теме меня, конечно, не радовала, — говорит Николай Андреев. — Но это был своего рода кастинг, и я относился к этому как к одной из ступеней лестницы, по которой, кстати, прошли почти все известные ныне авторы. Два года отработал на издательство под псевдонимом. Ну а в 2003-м, наконец, вышел роман «Воскрешение». И — получил определенные отзывы. В этих отзывах часто задавался вопрос о продолжении книги. Так пошел «Звездный взвод».
Продолжаю читать Поход Обреченных. Судя по всему Андреев прочитал из Конана в лучшем случае первый том Четыре Стихии, в худшем только одноименный роман.
Chertoznai
10.12.2008, 12:33
вот так отзыв - хоть самому берись читай, убедится в наличии очередного автора с незнанием Хайбории.
А мне этот Эндрюс никогда не нравился,так и думал,что он сугубо баблос отрабатывал.
Blade Hawk
10.12.2008, 13:26
Мне его тетралогия понравилась. Ежели человек, даже про написании за бабло, ответственно относится к качеству того, что он пишет (литературному, косяки его, которые возникли от незнания мира, я не оправдываю), то пусть пишет. Локнит тоже за бабло писал. И впрочем, сам Говард, да не будет оскорблено имя его кликухой мерзкого субъекта указанного до него.
Константин Ф.
10.12.2008, 14:52
Вообще-то все регулярно издающиеся писатели (не фанфикрайтеры) пишут за бабло. Это нормально и естественно, это такая же работа. :)
Я подчеркиваю - сугубо.Такое мое мнение.Вон он и сам пишет:
Такая работа по заданной теме меня, конечно, не радовала,
Chertoznai
10.12.2008, 15:22
Вообще-то все регулярно издающиеся писатели (не фанфикрайтеры) пишут за бабло. Это нормально и естественно, это такая же работа.
я не против того что пишут "за бабло", но надо же понимать о чем пишешь!
Blade Hawk
10.12.2008, 15:33
Я подчеркиваю - сугубо.Такое мое мнение.Вон он и сам пишет:
Ну это твое мнение потому, что тебе не понравилось.
Тетралогию не читал, а в Походе Обреченных Хайборией и не пахнет, зато есть гномы и альвы. До появления Конана ещё не дочитал.
Константин Ф.
10.12.2008, 16:12
я не против того что пишут "за бабло", но надо же понимать о чем пишешь!
Не, я просто к тому, что "писать за бабло" - не критерий качества. Даже наоборот - хочешь постоянно получать за писательство деньги - пиши хорошо, чтоб покупали. :)
Вон Муркок значительную часть своего "Элрика" написал исключительно ради бабок, а какой вокруг этих книг фанклуб! :D
Тут именно что вопрос добросовестности, то самое "надо понимать о чем пишешь". Конкретно Эндрюс, если не ошибаюсь, честно перенёс место действия в совершенно другой мир. Впрочем, я его не читал, не вкурсе насколько хорошо или плохо у него там вышло.
Лев Прозоров «Конан в Гиперборее» - это что такое?
http://zhurnal.lib.ru/p/prozorow_l_r/konan-1.shtml
Bingam Vici
27.03.2009, 09:03
Давайте ещё у кого нибудь интервью возмём? Я тут случайно на ам.форуме обнаружила Дж. Маддокса Робертса собст.персоной, вот и думаю, а не поинтересоваться ли у него о чем-нить? как дела? какие планы? и все такое? прямо еле-еле сдерживаюсь (напишу ему чо-нить на англ.коряво))))), дак точняк пошлет). а может.... и не пошлет:blink: )))))
Спроси, нет ли в планах дописать еще че-нить по Грозовым Землям!
Chertoznai
27.03.2009, 10:09
и по Конану обязательно спроси! грядет ли что-то новое?
Germanik
27.03.2009, 10:51
и по Конану обязательно спроси! грядет ли что-то новое? Мне кажется навряд. Уж слишком давно он его забросил, да и своих проэктов у него повидимому хватает.
Chertoznai
27.03.2009, 11:59
ну а вдруг таки что-нибудь есть в планах :P
Bingam Vici
27.03.2009, 12:54
Блин, вы мне сразу на английском вопросы для него пишите, а то... я сама не уверена, что напишу толково, хотя...)))) англичанину (тоже крутому художнику) написала неправильно страну в которой живу))) (эт я перенервничала и торопилась), так он ничего не сказал. ответил на вопросы и все))))
imhep-aton
27.03.2009, 16:48
Было бы круто, если б он снова вознамерился написать что-нибудь про Конана!
даа, что-что, а Конана он пишет один из лучших!!!
Bingam Vici
02.11.2009, 08:42
Давайте тогда у Маддокса интервью возьмём, заодно и про Пифона спросим.
Если получится сегодня вечером напишу, спрошу у мистера Маддокса, как он смотрит на то, чтобы ответить на несколько вопросов от рус. фэнов. Осталось только узнать, кто будет брать интервью (у меня как-бы проблемы с англ., пишу сильно коряво на нем) и придумать вопросы, чтобы не было дублежа из интервью с теткой (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=763&page=3, я скачала ток пару-тройку, но так и не досмотрела и не совсем догнала об чем там его уже спрашивали).%)
Alex Kud
02.11.2009, 10:41
Думаю, у зарубежных писателей нет смысла брать интервью в режиме вопрос-ответ, если только кто-то не владеет свободно языком. Достаточно составить список вопросов, перевести их на английский и отправить автору с просьбой на них ответить. Если по ответам возникнут еще вопросы, то отправить их следующим заходом. Так можно и нормально вопросы продумать, и не создавать себе и собеседнику проблем из-за языкового барьера.
А вообще, я бы лучше у Геннадия Белова взял интервью. :)
Константин Ф.
02.11.2009, 10:48
А вообще, я бы лучше у Геннадия Белова взял интервью. :)
Это "азбуковский" редактор? Да, было б интересно.
Chertoznai
02.11.2009, 10:59
кто Робертс :dance:, и кто Белов...
Ну я владею, но это ничего не меняет.
Интервью с теткой вообще эпичное, порадовало "но американцы же не имеют понятия о том, что Столетняя война вообще была! Так что давай пиши про крестовые походы"... Да уж, тяжко там писателям.
Alex Kud
02.11.2009, 11:03
Это "азбуковский" редактор? Да, было б интересно.
Угу. Сначала он был ответственным редактором в "Северо-Западе". До его распада. Хаецкая пишет:
Думаю, мы с моим редактором Геннадием Беловым были первыми, кто учинил такое безобразие в книжном мире, да еще неслыханным по нынешним временам тиражом в 200 тысяч экземпляров.Думаю, Дуглас Брайан появился в серии с его руки. А потом за серию взялся "Тролль" с Ивахновым, подхватив идею издавать наших авторов под псевдонимами. А Белов стал редактором Конана в серии "Азбуки".
Добавлено через 1 минуту
кто Робертс :dance:, и кто Белов...
Просто к Робертсу у меня особо вопросов и нет. Все интересные для меня вопросы уже заданы на форуме сайта conan.com. А к Белову у меня есть немало вопросов. B)
Chertoznai
02.11.2009, 11:12
так это с его легкой руки пошло? кто будет брать интервью. передайте ему спасибо за грандиозную идею и кость в горло :mad:
Все интересные для меня вопросы уже заданы на форуме сайта conan.com.
я неграмотный((
А к Белову у меня есть немало вопросов.
у меня только один: где он живет?
Alex Kud, ну так переведи для страждущих.
Chertoznai
02.11.2009, 11:20
было бы неплохо перевод зачитать. заодно бы на вику его и определили.
Я бы вот еще спросил, почему у него немецкие переводы SPQR выходят лет этак на 7! раньше, чем английские оригиналы.
Alex Kud
02.11.2009, 11:26
так это с его легкой руки пошло? кто будет брать интервью. передайте ему спасибо за грандиозную идею и кость в горло :mad:
Чья уж там точно была идея я не знаю (да и сама идея с псевдонимами для тех времен не уникальна), но в серию первым ДБ пропустил, думаю, именно он, как ответственный редактор. Вообще, сколько планировалось издать наших авторов в серии неизвестно. По факту до развала первого СЗ вышло три произведения ДБ и книга Поля Уинлоу (Перумова) на 9 томов. Скорее всего, ими планировалось "разбавлять" западных авторов. Да и серия "Азбуки", в которой Белов продолжил издавать западные произведения, до сих пор единственная в своем роде. Я бы не был к нему слишком строг. А уж массовый выпуск наших под псевдонимами - это к Ивахнову. Причем я не знаю, было ли это сделано от безысходности (права на западного Конана купила "Азбука") или так казалось проще срубить бабла? С Ивахновым я бы тоже побеседовал.
Добавлено через 1 минуту
Alex Kud, ну так переведи для страждущих.
Возможно позже, пока некогда.
Bingam Vici
02.11.2009, 14:53
Ну я тогда про интервью у Д.М.Р. пока не спрашиваю.
Ну спроси у ДМР хотя бы про Сокровища Пифона.
Bingam Vici
02.11.2009, 15:40
мне б лучше прям текст вопроса на англ.:blink:
Ну спроси тогда "Did the plot for "Conan and the Treasures of Python" really based on "King Solomon Mines" or this is just a coincidence?"
Alex Kud
03.11.2009, 10:46
Ну я тогда про интервью у Д.М.Р. пока не спрашиваю.
Bingam Vici, если у тебя есть время и желание, можешь перевести основные ответы Робертса из этой темы:
http://www.conan.com/invboard/index.php?showtopic=2796
А потом можно там же задать еще интересующие вопросы.
Bingam Vici
03.11.2009, 12:40
Как бы закинула удочку на счет интервью с интересными вопросами от русских fanов, что по одному вопросу спрашивать, отвлекать автора? (это я к тому, что я уже спрашивала кое-чего).
Bingam Vici, если у тебя есть время и желание, можешь перевести основные ответы Робертса из этой темы:
http://www.conan.com/invboard/index.php?showtopic=2796
А потом можно там же задать еще интересующие вопросы.Всю эту тему я уже переводила, читала, и узнала много интересного, и.. как видим отвечает в этой теме автор не всегда
Alex Kud
03.11.2009, 12:49
Всю эту тему я уже переводила, читала, и узнала много интересного, и.. как видим отвечает в этой теме автор не всегда
А на этом форуме твой перевод есть?
Chertoznai
03.11.2009, 13:06
да было.
http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=763&highlight=%D0%EE%E1%E5%F0%F2%F1
Alex Kud
03.11.2009, 13:11
Чего-то не вижу я там ответов на вопросы.
Chertoznai
03.11.2009, 13:19
может у Бингам тогда письма остались - Джона про "островитянина" спрашивали, я про Ктулху...
Bingam Vici
03.11.2009, 15:14
Не, весь перевод темы с конан.ком я здесь не выкладывала
Alex Kud
03.11.2009, 15:31
Я просто к тому, что если сделать перевод ответов Робертса из той темы, то часть вопросов русских фэнов отпадет. Если у тебя есть перевод ответов, было бы не лишним его выложить.
Alex Kud
04.11.2009, 21:36
Интервью с П. Митревым:
http://dragonclub.hit.bg/interviews/tailar.html
Это бугага.
Моите колеги от голямото руско издателство “Северозапад-пресс”
:roll:
Chertoznai
05.11.2009, 11:51
голямото
голимого? я не большой спец в болгарском
Germanik
05.11.2009, 12:36
Нет, большого. Хотя в данном контексте твой перевод подходит больше:-).
Chertoznai
05.11.2009, 12:44
Нет, наоборот, хорошего.
ну надо же, слово одно - а смысел разный
Chertoznai
24.11.2009, 11:31
Первое, я не буду пытаться подражать стилю Говарда. Он был самоучкой, подобно Лавркафту, и имел очень индивидуальный стиль. Когда вы пытаетесь подражать такому писателю, вместо этого кажется, что вы пытаетесь его пародировать.
кое к кому это имеет прямое отношение
Добавлено через 50 секунд
ни википедию можно было интервью занести, чтоб на форуме не потерялось.
Bingam Vici
24.11.2009, 13:35
ни википедию можно было интервью занести, чтоб на форуме не потерялось.
если только Куд добавит сам
Alex Kud
24.11.2009, 14:18
ни википедию можно было интервью занести, чтоб на форуме не потерялось.
Пожалуй, когда закончу. Пока мне так удобнее будет. Перенес сюда:
Джон Маддокс Робертс отвечает на вопросы (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1079)
и пока закрыл, т.к. в один пост не поместится, чтобы не перемежалось с обсуждениями. Если есть какие-то замечания, оставляйте, пожалуй, пока тут. Ну или в личку пишите.
если только Куд добавит сам
Я тебе в этом полностью доверяю, любые материалы в твоем распоряжении. :)
Bingam Vici
24.11.2009, 16:21
Я тебе в этом полностью доверяю, любые материалы в твоем распоряжении. :)
) хитро сказал), но я лично добавлять это интервью с ДМР на вику не хочу и не буду, по крайней мере в ближайший месяц... потом подумаем, посмотрим...
ни википедию можно было интервью занести, чтоб на форуме не потерялось.не думаю, что на форуме перевод вопросов к Джону и его ответов совсем потеряется
Alex Kud
04.12.2009, 20:11
Теперь можно подумать, есть ли у кого еще какие вопросы к ДМР. :)
Я бы вот еще спросил, почему у него немецкие переводы SPQR выходят лет этак на 7! раньше, чем английские оригиналы.На это ответ уже есть...
Ну спроси у ДМР хотя бы про Сокровища Пифона.А вот про Пифона никто не спрашивал.
Может найдутся еще вопросы? Надеюсь, Bingam не откажется задать их Робертсу. :)
На это ответ уже есть...
Нету. То, что книга бестселлер в Германии, не объясняет такой гигантский разрыв.
Alex Kud
05.12.2009, 13:37
Нету. То, что книга бестселлер в Германии, не объясняет такой гигантский разрыв.Ну так вот же:
10 книг в серии SPQR на английском – это верно. Была пауза в несколько лет между публикацией 4-ой книги изд-вом Avon и 5-ой, когда изд-во St. Martin's Press подобрало серию несколько лет назад. Тем временем я продолжал писать серию для иностранной публикации. В результате мой немецкий издатель будет скоро публиковать SPQR XIII, в то время, как мой американский издатель издаст SPQR XI в следующем месяце.
Если, конечно, интересует почему именно изд-во Avon не стало продолжать серию, тогда придется спрашивать.
Как-то я не заметил видимо, спасибо.
Кстати есть у кого SPQR электронный почитать? А то у меня есть, но тока на немецком, а я на нем читаю ну в разы фиговей чем на английском.
Ну как там вообще ситуация с вопросами к ДМР ?
Alex Kud
30.01.2010, 22:39
Ну как там вообще ситуация с вопросами к ДМР ?
Так у нас только один вопрос про Сокровища Пифона получился. Мне чего-то лень там региться из-за одного вопроса.))) Да и потом в переведенных ответах есть его объяснение, что он использовал кучу разных сюжетов и "большинство из них использовались примерно со времен Гомера". Думаю, ответ будет в том же ключе...
Робертс-хороший писатель,думаю из-за своего хобби коллекционирования мечей и изучения истории,он стал одним из лучших продолжателей говарда.
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Русский перевод: zCarot, Vovan & Co