Просмотр полной версии : «Живущие на черном побережье» как лавкрафтовская история и как НФ-рассказ
Откуда появилась тема: http://www.amazon.com/review/R2L2ID3KKFVBS1/ref=cm_cr_rdp_perm
«Живущие на черном побережье» («People of the Black Coast», 1969) — рассказ, в общем-то, для Говарда нехарактерный. Кратенько содержание: напоминающие крабов существа (возможно, из Крабовидной туманности? ;)) крупно насолили главному персонажу, и теперь он поклялся отомстить, поэтому методично их истребляет, хотя и понимает, что уже не жилец...
Рассказ, по сути, очень лавкрафтовский. Не на основе мифологии, а именно по атмосфере и декорациям. Вспоминаются «Хребты безумия» и «Цвет из иных миров» (особенно если пофантазировать и решить, что крабы-пауки — инопланетные пришельцы).
Это, по-моему, самое научно-фантастическое произведение Говарда! «Альмарику» все-таки не хватает научности (научно-фантастическая завязка — и больше ничего), а здесь мы ее имеем в наличии. Главный герой понимает, что это контакт — контакт двух рас, двух разных биологических видов, один из которых уступает в развитии другому. Как в классической научной фантастике! Только контакт происходит между порождениями одной и той же планеты (так, по крайней мере, рассуждает герой; а может быть, крабы-пауки потерпели аварию и вынуждены пока существовать в тех скалах на острове?).
Вот такие мысли возникли...
Пелиас Кофийский
18.01.2010, 11:25
Только что прочитал :)))) А это не те крабы, которые упоминаются в произведениях Лавкрафта? Ми-Го, что ли? Или как их там?
Добавлено через 3 минуты
И вот ещё что заинтересовало: немного оффтоп:
Читаю Пришелец из тьмы.
Ну явно влияние Затерянного мира Дойла!
Джон Гордон описывается почти теми же словами, что и лорд (как его там? Рокстон? Который охотник и спортсмен), что сразу же вызвало чувство дежавю. Потом - египтолог: описывается очень похоже на профессора Челлинджера: мощный с волевым подобродком, с бородой, и характер аналогичный. Нелюдим, мизантроп и т.п. Главный герой входит в дом с Гордоном, что тоже что-то напомнило из Затерянного мира. Короче, дежавю полное.
Добавлено через 27 секунд
И ещё. Прочитал несколько произведений про Кирована. Это один и тот же Кирован?
Добавлено через 1 минуту
А ещё прочтиал Погибель Деймонда. Шикарный рассказ. Сейчас так не пишут.
Проклятие кольца позабавило Тот-Амоном. Правда, не ясно, что стало с кольцом после этого.
А это не те крабы, которые упоминаются в произведениях Лавкрафта? Ми-Го, что ли? Или как их там?
Не помню у Лавкрафта крабообразных. Ми-Го так, насколько верно мне подсказывает память, не крабы. :)
Прочитал несколько произведений про Кирована. Это один и тот же Кирован?
Да.
У него есть два друга, Конрад и О'Доннел, с которыми он поочередно раскрывает какие-то мистические тайны. :)
Пелиас Кофийский
18.01.2010, 12:10
Ну так и у Говарда, они не крабы. Как там... я осознал, что на самом деле это не крабо-пауки, а нечто невообразимое... по памяти, но суть примерно такая.
Добавлено через 2 минуты
Есть у Лавкрафта по крайней мере несколько рассказов, где некие пришельцы сравниваются с крабами.
Названий, увы, не понмю.
Первый: городок в пустоши, люди пропадают... Шёпот в ночи или как-то так. Там говорится о каких странных крабах с пирамидками.
Потом рассказ, где галвный герой переносится в тело какого-то инопланетянина на их базе где-то за Плутоном. В конце рассказа в его тело вселяются некие чуваки, орудующие его руками неуклюже, словно крабы клешнями.
Добавлено через 1 минуту
Да.
У него есть два друга, Конрад и О'Доннел, с которыми он поочередно раскрывает какие-то мистические тайны.
Да, но в погибели кольца этот самый Кирован аж чёрный маг; в Погибели Десмонда он же - вроде нет... Чё-то непонятно.
Добавлено через 37 секунд
(возможно, из Крабовидной туманности? )
Крабовидная туманность -облако газа после взрыва сверхновой. Оттель пришельцев быть не должно.
Есть у Лавкрафта по крайней мере несколько рассказов, где некие пришельцы сравниваются с крабами.
Названий, увы, не понмю.
Первый: городок в пустоши, люди пропадают... Шёпот в ночи или как-то так. Там говорится о каких странных крабах с пирамидками.
Потом рассказ, где галвный герой переносится в тело какого-то инопланетянина на их базе где-то за Плутоном. В конце рассказа в его тело вселяются некие чуваки, орудующие его руками неуклюже, словно крабы клешнями.
Ну... Видимо, я этого не читал. Или просто не помню. :)
Пелиас Кофийский
18.01.2010, 12:14
Я думаю, ето они :)))) Говард вобще очень любил заимствовать всякие идеи. Вот дочитал Пришелец из ьмы. Ряд фраз просто заимствованы из Затерянного мира. Да и Сикх... чё-то знакомое, кажется, тоже заимствование, только откуда-то из лругого места... Но в целом интересно.
Добавлено через 2 минуты
В общем, да. На НФ реально смахивает.
Понравилась последняя фраза:
Они отняли у меня мою невесту. Я убью их.
Да, но в погибели кольца этот самый Кирован аж чёрный маг; в Погибели Десмонда он же - вроде нет... Чё-то непонятно.
По-моему, в «Повелителе кольца» другой чувак был черным магом.
А вот «Погибель Дэймода» к этому циклу чаще всего не относят, поэтому там могут быть совершенно другие Кированы (тем более что действие происходит не в Северо-Американских Соединенных Штатах).
Крабовидная туманность -облако газа после взрыва сверхновой. Оттель пришельцев быть не должно.
Это была попытка юморнуть.
Говард вобще очень любил заимствовать всякие идеи. Вот дочитал Пришелец из ьмы. Ряд фраз просто заимствованы из Затерянного мира. Да и Сикх... чё-то знакомое, кажется, тоже заимствование, только откуда-то из лругого места...
Да, Говард любил и — главное — умел заимствовать! Поэтому я очень сомневаюсь, что он мог опуститься до банального плагиата и переписывать чужие фразы. Он всегда творчески переосмысливал то, что брал у других.
Пелиас Кофийский
18.01.2010, 12:36
По-моему, в «Повелителе кольца» другой чувак был черным магом.
Йозеф Вралок. Но Кирован признался, что его познания в чёрной магии тоже нехилые; и практика, как я понял, кое-какая имелась.
А вот «Погибель Дэймода» к этому циклу чаще всего не относят, поэтому там могут быть совершенно другие Кированы (тем более что действие происходит не в Северо-Американских Соединенных Штатах).
Разве? Я почему-то решил, что в Ирландии. Уж очень много там историографии чисто ирландской вывалено.
Да, Говард любил и — главное — умел заимствовать! Поэтому я очень сомневаюсь, что он мог опуститься до банального плагиата и переписывать чужие фразы. Он всегда творчески переосмысливал то, что брал у других.
Оно да. Но. Многие рассказы у него вроде черновиков. Этот произвёл аналогичное впечатление. Честное слово, ряд фраз почти слово в слово повторяют свои аналоги в Затерянном мире. Ежели б он его доработал, он бы их конечно, закамуфлировал.
Йозеф Вралок. Но Кирован признался, что его познания в чёрной магии тоже нехилые; и практика, как я понял, кое-какая имелась.
Ну, так оккультист, черный маг — какая разница? :)
Разве? Я почему-то решил, что в Ирландии. Уж очень много там историографии чисто ирландской вывалено.
Так я и написал, что не в США.
imhep-aton
18.01.2010, 13:48
Пришелец из ьмы.
Неплохое названьице! ;)
Пелиас Кофийский
19.01.2010, 07:07
Так я и написал, что не в США.
Так а... этот с Йозефом Вралоком который - тоже вроде не в США.
Пелиас Кофийский
19.01.2010, 07:44
Что, говарда больше никто не читает? То ли прочитали уже все, то ли наоброт, не желают?
Я вот Замок Дьявола вчера прочитал. Ничего, понравилось... У Говарда чаще всего есть проникновенность какая-то... с его героями словно сам умираешь... в современных произведениях встретишь такое нечасто...
Пелиас Кофийский
19.01.2010, 10:25
Прочитал Тень зверя и наконец-то дочитал Чёрный Канаан. Я понял, что мне не нравится в ранних рассказах ужасов говарда: он слишком всё пытается объяснить. оставил бы некую вуаль недосказанности и тёмных намёков и было бы в разы страшнее.
Чёрный Канаан вообще как-то... не впечатлил. Лавкфрат писал что он "очень страшный".
То ли переводчику не удалось сохранить атмосферу - ведь говард мастерски пугает именно ей.
То ли вуду для меня - это что-то такое далёкое...
То ли... я вот читал интервью с настоящим колдуном вуду, так вот, он потомственный колдун и хотел отказаться от вуду, и написал: Дьявол преследовал меня... в конце концов мой ум помутился... я бегал на четвереньках и пил воду из луж, как собака... и наконец, настал момент, когда я понял: либо я буду служить Дьяволу, либо я умру. И он сделал свой выбор.
Вот это было пострашнее всяких выдумок Говарда, честно говоря...
Alex Kud
19.01.2010, 11:01
Что, говарда больше никто не читает? То ли прочитали уже все, то ли наоброт, не желают?
Я читал более 10 лет назад, когда желтая серия выходила (не всю, правда). + то, что в "Азбуке" выходило, это еще раньше было. Конечно, за столько лет осталось только общее впечатление, так что о деталях рассуждать не возьмусь.))) Сейчас даже иногда не могу вспомнить, читал я тот или иной рассказ или нет.
Пелиас Кофийский
19.01.2010, 11:12
Ясно :) Ну я в детстве читал только 4 тома Эридана. В плюсы могу сказать, что атмосфера всех рассказов - потрясающая, хотя глюки в переводах встречаются весьма своеобразные.
Остально стал уже сейчас скачивать из интернета и читать.
Так а... этот с Йозефом Вралоком который - тоже вроде не в США.
А почему нет?
Точно не помню, но кажется, там не было упоминания места действия. А реалии вроде как вполне себе США?..
В общем, не знаю...
Пелиас Кофийский
19.01.2010, 14:24
А почему нет?
Точно не помню, но кажется, там не было упоминания места действия. А реалии вроде как вполне себе США?..
В общем, не знаю...
Да как бы нет... Англией там попахивает...
Я понял, что мне не нравится в ранних рассказах ужасов говарда: он слишком всё пытается объяснить. оставил бы некую вуаль недосказанности и тёмных намёков и было бы в разы страшнее.
Недосказанность и таинственная вуаль — это конек Лавкрафта. Говард такого, насколько знаю, никогда себе не позволял. Как говорил один известный писатель:
Еще в детстве удивительные произведения Роберта Говарда доказали мне, что в ужасах вовсе не обязательно психологическое нагнетание. Можно пугать читателя и при помощи беспрерывного действа и подвигов отважных героев.
И хотя у Говарда и психологическое нагнетание на уровне, но действительно не меньше пугают и беспрерывное действо с подвигами героев. Так что у Говарда была также и своя дорога в хорроре, в которой не оставалось места таинственности. А. Лидин говорил, что кроме того, что создал жанр героического фэнтези, Роберт Говард является еще и родоначальником жанра хоррор-триллер.
но действительно не меньше пугают и беспрерывное действо с подвигами героев
гм, это как вообще? ))
Ну, почитай что-нибудь из таких рассказов. Хоть в тех же самых «Голубях ада» есть такое. :)
нет, Голубей я неплохо помню. ты мне лучше своими словами объясни, как пугает беспрерывное действо с подвигами героев. чето как-то, в голове картинки не грузятся)))
Blade Hawk
19.01.2010, 18:11
Ну вот глянь у меня начало главы 12 в "Даре Крома", некоторые говорят пугает-внушает.B)
Ну, кого-то пугает, кого-то не пугает, как обычно.
Но разве ты не можешь допустить, что кому-то страшно читать о сражениях отважных героев с разными мерзопакостями, даже несмотря на то, что монстр виден во всей своей красе и атмосфера роли уже не играет?
Таких рассказов у Говарда приличное количество. «Голуби ада», наверное, не совсем сюда подходят, но рассказ «Гончие смерти», например, — самое оно!
Михаэль фон Барток
22.01.2010, 05:25
нет, Голубей я неплохо помню. ты мне лучше своими словами объясни, как пугает беспрерывное действо с подвигами героев. чето как-то, в голове картинки не грузятся)))
у Стивена Кинга хватает динамичных, но при этом страшных эпизодов.
ну например в Темной Башне - бегство от какой-то вполне лавкрафтианской твари по подземельям. Не сидение на месте в духе "ой что это там бродит в темноте" а именно погоня, дурная, запыхавшаяся, вот-вот легкие выплюнешь...
и это только то что на ум пришло сходу.
Жребий тоже страшен паки и паки. Например поход главных героев в логово вампира что бы его убить...
Да блин, где этот рассказ найти?
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 10:34
На Альдебаране.
Добавлено через 1 минуту
Ну, кого-то пугает, кого-то не пугает, как обычно.
Но разве ты не можешь допустить, что кому-то страшно читать о сражениях отважных героев с разными мерзопакостями, даже несмотря на то, что монстр виден во всей своей красе и атмосфера роли уже не играет?
Таких рассказов у Говарда приличное количество. «Голуби ада», наверное, не совсем сюда подходят, но рассказ «Гончие смерти», например, — самое оно!
Я вообще-то другое имел ввиду. Я сам обожаю этот хоррор-экшен, но вот глянем на Стального Демона:
Хозатрал Хел приобрёл свой истинный облик, и Конана чуть не вывернуло. Но облик демона НЕ ОПИСАН? А почему? да потому, что каждый читатель подставит на его мето то, что срашно именно ему. Вот и всё. А избыточная попытка всё расписать убивает весь саспенс.
вот это что ли?
http://lib.aldebaran.ru/author/govard_robert/govard_robert_zhivushie_pod_usypalnicami/ :blink:
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 10:41
Не. Так и называется - Живущие на чёрном побережье, вроде. Или "обитатели..."
значит вот это:
http://lib.aldebaran.ru/author/govard_robert/govard_robert_obitateli_chernogo_poberezhya/
Добавлено через 1 минуту
ога, а на скачать выкидывает на главную (((
Добавлено через 1 минуту
нету его там, для красоты ссылка <_<
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 10:48
С этим какая-то лажа. Я тоже это заметил. Но раньше было. Я же качал. Погоди, счас с компа скину.
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 10:55
Вот:
2235
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 10:55
скидувай!
Агу :))))
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 11:06
Не за что :)
Я вообще-то другое имел ввиду.
Пелиас Кофийский, вообще-то я отвечал Warlock'у.
Но и тебе скажу: все зависит от того, как хочет напугать автор. Либо неизвестностью — и это, пожалуй, всегда самое страшное, ибо страх неизвестности самый сильный, — либо омерзительными подробностями, что уже само по себе вызывает скорее чувство не страха, а отвращения.
Однако жутко может сделаться и от того, и от другого. А может и не сделаться — все зависит от мастерства писателя.
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 12:59
Да нет, отвечал ты мне :))))):
Недосказанность и таинственная вуаль — это конек Лавкрафта. Говард такого, насколько знаю, никогда себе не позволял. Как говорил один известный писатель:
Добавлено через 1 минуту
Но и тебе скажу: все зависит от того, как хочет напугать автор. Либо неизвестностью — и это, пожалуй, всегда самое страшное, ибо страх неизвестности самый сильный, — либо омерзительными подробностями, что уже само по себе вызывает скорее чувство не страха, а отвращения.
Однако жутко может сделаться и от того, и от другого. А может и не сделаться — все зависит от мастерства писателя.
Так это ясно всё :))))
Просто в Пришельце из тьмы в конце такая фраза:
"я увидел, как сквозь огонь проступило лицо .... ." Это при том, что он и так нескольколькими абзацами на это намекал. Сделано малость топорно.
В более поработанных расказах говард себе такого не позволял.
Господи, да это просто моё личное мнение. Не парься :)))))
Ну, так ты не то цитировал, значит!
Да я и не парюсь.
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 13:42
ну, ждём мнения от Террано :)
Очень понравилось! Не знаю почему, но вспомнился Зов Ктулху... :blink: Вообще не было страшно... А наоборот, очень завораживающий рассказ!
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 16:34
Ну да, не страшный.
Говард рулез :)
Вот дочитал Пришелец из ьмы. Ряд фраз просто заимствованы из Затерянного мира.
Например?
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 17:05
Бффф... рассказ остался на работе.
Как-то слабо отмазался. Ну вот рассказ: http://bookz.ru/authors/govard-robert/pri6elec_927/1-pri6elec_927.html
Давай примеры, где слизано с Конан Дойля.
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 17:14
Не вопрос. Трохи обождёшь? :D
Хоть месяц, я никуда не спешу.
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 17:48
Хммм...
1) боюсь, чтобы найти аналоги, мне придётся целый роман перечитать - нет уж, извольте.
Просто приведу фразы - которые - конечно, не в иделаьном виде, слгека переработанными - заимствованы из Затерянного мира.
Тратить вечер на поиск аналогов - не хочу. Можете читать меня шарлатаном.
Я благосклонно относился к нему, как к человеку, постоянно проводившему какие-то исследования, хотя мне не нравились его грубые манеры и безжалостный характер.
Здесь мне не докучают бестолковые люди, которые обычно кружат вокруг меня, как москиты вокруг буйвола.
Я никого не приглашаю сюда и совершенно не нуждаюсь в общении с внешним миром.
У меня нет слуг.
Он, по его же словам, сделал несколько сенсационных открытий, которые перевернут мир
Между прочим, навзание одной из глав Затерянного имра - "Это величайшее вмире открытие!"
Мне представилась возможность произвести революцию в истории.
Говорю вам, наступила эпоха сокрушить все предвзятые идеи и провозгласить новые!
Все египтологи умрут от чистой зависти!
Тогда я сам оказался ложно обвинен, и этот неприятный инцидент продолжается до сих пор
Он пошел тем же путем, каким следуют все дураки.
Хорошая скотина, но великий, удивительный ум.
Если кто-тотнедавно читал, наверняка помнит там похожие фразы. Вообще расказ в своей первой половине похож на слегка переработанную компиляцию. А характеры Роскотона и Челенждера угадываются совершенно точно.
Джон Гордон – богатый спортсмен, также получивший приглашение.
"Лорд Рокстон пользуется мировой известностью, как путешественник и охотник".
Томас:
Он был высоким человеком могучего телосложения и неопределенного возраста, с агрессивным подбородком, скрытым густой светлой бородой. Взгляд его был проницательным, твердым, в нем чувствовалась скрытая сила.
Челенджер:
величественная осанка... лицо и борода... могучая грудь колесом. ... Ясные серо-голубые глаза... взглянул критически и властно.
Фу. Далее искать лень.
Я был готов встретить не совсем обычную личность, но такое мне даже не мерещилось. Больше всего поражали его размеры. Размеры и величественная осанка. Такой огромной головы мне в жизни не приходилось видеть. Если б я осмелился примерить его цилиндр, то, наверно, ушел бы в него по самые плечи. Лицо и борода профессора невольно вызывали в уме представление об ассирийских быках. Лицо большое, мясистое, борода квадратная, иссиня-черная, волной спадающая на грудь. Необычное впечатление производили и волосы - длинная прядь, словно приклеенная, лежала на его высоком, крутом лбу. У него были ясные серо-голубые глаза под мохнатыми черными бровями, и он взглянул на меня критически и весьма властно. Я увидел широчайшие плечи, могучую грудь колесом и две огромные руки, густо заросшие длинными черными волосами. Если прибавить ко всему этому раскатисто-рыкающий, громоподобный голос, то вы поймете, каково было мое первое впечатление от встречи со знаменитым профессором Челленджером.
Как-то за уши притянута похожесть. Два нормальных мужика с бородой, вот и вся похожесть.
Пелиас Кофийский
22.01.2010, 18:10
нну... понмиаешь, с плагиатом я может и переборщил, а вот похожесть - руку на отсечение даю. Ну... абсолютно всё совпадает. Внешность похожа, Говард только цвет бороды поменял и роста добавил.
Манера общения, нелюдимость, резкость в разговоре, безразличие к мнению общества, убеждённость в собственной исключительности и своих заслугах, выдающийся ум...
Добавлено через 1 минуту
Даже имена похожи. Росктон - Гордон. Двуслоговые, два "о". Оба известные богатые охотники. Оба приходят с главным героем рассказа к человеку
с качествами:
Манера общения, нелюдимость, резкость в разговоре, безразличие к мнению общества, убеждённость в собственной исключительности и своих заслугах, выдающийся ум...
В обоих случаях он уверяет их, что сделал выдающееся открытие, проявляет прнебрежние к оппонетам...
Притянуто? :D
Пелиас Кофийский
23.01.2010, 16:19
Вот они вроде, эти крабы :D
2253
Пелиас Кофийский
23.01.2010, 16:28
И вот они же:
2255
зашибись на крабов похожи! %) какие-то гибриды летучей мыши, арахнида и личинки короеда <_<
Пелиас Кофийский
23.01.2010, 16:34
Ну, это видение автора комикса... Комикс юмористический.
Добавлено через 1 минуту
Вообще-то вспомнил... у Лафркафта те крабы умели летать. А у Роберта - вроде нет.
Пелиас, о каких лавкрафтовских летающих крабах ты ведешь речь?
Пелиас Кофийский
23.01.2010, 16:54
Ну... я которых я говорил раньше. С Юггота что ли. Жаль, названия рассказа не помню.
Добавлено через 1 минуту
В посте номер 51 содержание этого рассказа пересказывается вкратце :)))))
Надо понимать, «Шепчущий во тьме»? Не припоминаю, чтобы пришельцы с Юггота были крабообразными, ну, да, может, не помню просто...
Пелиас Кофийский
23.01.2010, 17:36
Там их как бы на Югготе было сразу много. Разных видов. Кажется, так.
Wladdimir
31.01.2010, 12:57
Tu Пелиас Кофийский --19.01.2010.Ясно :) Ну я в детстве читал только 4 тома Эридана. В плюсы могу сказать, что атмосфера всех рассказов - потрясающая, хотя глюки в переводах встречаются весьма своеобразные.
Вновь я посетил... С ходу мне помыслилось -- 4 тома Лавкрафта в Эридане? Как, где? Надо сказать -- я же бредил тогда Лавкрафтом. И предлагал именно четыре тома -- с Дарлетом и прочими Эридану... А насчет бредил -- почти физиологическое определение: когда впервые прочел томик Лавкрафта (конечно, польский), настолько отравился, что пришел в себя только после того, как перечитал "Гриаду" Колпакова, где главный герой в перелете между галактиками отправляется на встреченный чужой межгалактический корабль, прихватив с собой небольшую, но мощную вычислительную машину размером с небольшой саквояж... Ага, вот этот саквояж меня настолько потряс, что мозги стали на место. Ну 4 тома -- это, понятно, Говарда. А вот насчет своеобразных глюков -- нельзя ли подробнее? (Хотя это, боюсь, офф топ).
Пелиас Кофийский
01.02.2010, 09:33
В плюсы могу сказать, что атмосфера всех рассказов - потрясающая, хотя глюки в переводах встречаются весьма своеобразные.
Бездна переведена как Абысс; козаки по загадочным причинам переведены в мунган, гетман - в атамана; кое-что говорят, вроде выброшено.
Wladdimir
01.02.2010, 19:58
C Абыссом -- это и правда, наверное, -- глюк (переводческий или редакторский -- не суть важно). Козаки (мунгане) -- вполне осознанная переводческо-редакторско-издательская политика (если разрешит модератор -- правильный термин? -- объясню).Насчет выбрасывали -- наверное, было. Лично я помню, что из моего перевода "Долины червя" мы выбросили несколько абзацев, которые на тот момент нам казались жутко расистскими. Жду, разумеется, залп возмущений: "А по какому, блин, праву?!"
Blade Hawk
01.02.2010, 23:36
C Абыссом -- это и правда, наверное, -- глюк (переводческий или редакторский -- не суть важно).
По мне так очень важно. Мало ли что там еще глюкая переврали. :)
Козаки (мунгане) -- вполне осознанная переводческо-редакторско-издательская политика (если разрешит модератор -- правильный термин? -- объясню).
Я не модератор, но думаю никто не против узнать объяснение. Причем с учетом того, что как выяснилось (спасибо нашему польскому другу Marqs'у и Alex Kud'у), этих мунган ввели именно поляки.
Жду, разумеется, залп возмущений: "А по какому, блин, праву?!"
Да ладно, все равно ответите "нам так казалось правильным"... Что там вообще творилось в межсоветско-российское время... Спасибо хоть с абыссом, но познакомили с жемчужиной зарубежной фэнтезийной литературы. Просто жаль, что многие неправильные переводы до сих пор переиздаются практически без изменений, а некоторые люди до сих пор восхищаются словесным балластом "красивостей", которых в первоисточнике и в упор нет.
Пелиас Кофийский
02.02.2010, 10:39
Просто жаль, что многие неправильные переводы до сих пор переиздаются практически без изменений, а некоторые люди до сих пор восхищаются словесным балластом "красивостей", которых в первоисточнике и в упор нет.
Жутко надоел этот спор, поэтому в последний раз напишу что я думаю, и больше буду. НА МОЙ ЛИЧНО взгляд - хороший переводчик - это почти соавтор, это человек, передающий атмосферу проивзедения. Это когда читаешь, и волосы шевелятся, как говорит Михаэль. Переводы даже предельно точные, но коряво-дословные, мне не интересны. Конечно, лучший вариант - несколько переводов - приближенный к первоисточнику и художенственный, а ещё лучше читать в оригинале.
Но как ЧИТАТЕЛЬ, не могу не сказать, что Эридан - жемчужина, есть там ошибки в переводах или нет.
Константин Ф.
11.04.2010, 11:54
Не помню у Лавкрафта крабообразных. Ми-Го так, насколько верно мне подсказывает память, не крабы. :)
Это совершенно точно не Ми-го.
Ми-го - крылатые существа. К тому же, не только ракообразные, но и частично грибок. ))
Вот косячники википедовские: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B0% D0%B1%D0%BE%D0%B2-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2
фильм ужасов 1957 года, поставленный классиком фильмов ужасов категории «В» Роджером Корманом по рассказу Роберта Говарда.
Фильм 1957 года, рассказ Говарда впервые опубликован в 1969. Режиссер не иначе как святым духом догадался. :lol:
kondrattt
27.03.2012, 05:29
супер
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Русский перевод: zCarot, Vovan & Co