Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Творчество (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Креатив намбер 2. (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=254)

Михаэль фон Барток 17.08.2008 12:22

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 11769)
Боадикею может не надо?

да нет видимо судьба ей такая вместе с Эйном в Волков откочевать...

Chertoznai 17.08.2008 16:31

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Бальдур фон Барток (Сообщение 11770)
да нет видимо судьба ей такая вместе с Эйном в Волков откочевать...

мудрое решение.

Михаэль фон Барток 17.08.2008 19:39

Re: Креатив намбер 2.
 
в общем я переработаю часть про Клодию - Живодера впишу чуть раньше и малость в другой ситуации чем планировал.

Blade Hawk 17.08.2008 20:45

Re: Креатив намбер 2.
 
Очень хорошо, что таки не бросил ) Как там с Чертогами Робертса? )

Михаэль фон Барток 18.08.2008 05:45

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 11787)
Очень хорошо, что таки не бросил )

да я неделю и так и эдак переписывал пытался как-то готовые фрагменты в "сольную" вещь превратить...
не превращались :)

Михаэль фон Барток 05.09.2008 11:41

Re: Креатив намбер 2.
 
по поводу нового куска Чертозная...
эээ...
бросилась в глаза излишняя русификация речи героев.
в общем тема старая.:)
не надо "высокий штиль" везде давать но "мамой клянусь" и "одним Митрой сыты" малость того-с... :(
тогда как "клянусь матерью" было бы нормально.
конечно до густой сапковщины что выдал во время оной светлой памяти Глумов дело не дошло но...

Chertoznai 05.09.2008 12:05

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Бальдур фон Барток (Сообщение 12149)
бросилась в глаза излишняя русификация речи героев.

есть грешок, Бальдур, и вот почему: русский - мой родной язык. я конечно не великий знаток аглицкого: но слово "сыт", и словосочетание "мамой клянусь" я так полагаю вполне обыденное и для английского языка.

Цитата:

Автор: Бальдур фон Барток (Сообщение 12149)
конечно до густой сапковщины что выдал во время оной светлой памяти Глумов дело не дошло но...

я Сапковского ни разу и не читал.

Михаэль фон Барток 05.09.2008 12:18

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 12153)
есть грешок, Бальдур, и вот почему: русский - мой родной язык. я конечно не великий знаток аглицкого: но слово "сыт", и словосочетание "мамой клянусь" я так полагаю вполне обыденное и для английского языка.

та же фигня! :)
русский и мой родной язык.
просто жанр малость обязывает.
не к Троим из леса чай фанфик пишем! :)

Chertoznai 05.09.2008 12:32

Re: Креатив намбер 2.
 
тогда объясни почему два типа, которые работают вместе и давно, не могут общаться так запросто? или они и между собой должны разговаривать как на приеме у королевы?

Blade Hawk 27.09.2008 12:07

Re: Креатив намбер 2.
 
Выкладываю новую часть. Жду реакции. ) В этот раз, как и говорил в другой теме, жду советов по именам и названиям.

Chertoznai 27.09.2008 12:31

Re: Креатив намбер 2.
 
типа "княжества", а между ними уделы вождей, как-то черезчур контраст между словами, вожди и князья. а так все зашибись.

Blade Hawk 27.09.2008 13:11

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 12767)
типа "княжества", а между ними уделы вождей, как-то черезчур контраст между словами, вожди и князья.

Я просто подумал, что пограничье можно представить, как некоторою солянку всякого разного, как кто себя называет и как кто до чего дорос, типа там князья, вожди, мелкие корольки, таны и проч. )

Chertoznai 27.09.2008 13:58

Re: Креатив намбер 2.
 
ну тогда у меня претензий нет.

Добавлено через 10 минут
добавил подвиги гиперборея))

Blade Hawk 27.09.2008 16:32

Re: Креатив намбер 2.
 
С последнего раза, что я читал, вроде жрец Митры появился. ) Вовремя нечего сказать. )

Chertoznai 27.09.2008 16:44

Re: Креатив намбер 2.
 
и не говори, на шум служитель митры прибежал %), в дальнейшем сцену убиения углублю.

Михаэль фон Барток 13.10.2008 14:26

Re: Креатив намбер 2.
 
в общем у меня командировка закончилась так что теперь буду с компом.
соотвественно и писательскую активность увеличу.
в течение недели чего-нить выложу.

Blade Hawk 13.10.2008 14:38

Re: Креатив намбер 2.
 
Кул. )

Scorp 13.10.2008 21:35

Re: Креатив намбер 2.
 
Отлично :)

Михаэль фон Барток 14.10.2008 14:16

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Scorp (Сообщение 13260)
Отлично

Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 13250)
Кул. )


видать соскучились по чертознаевым пародиям! :)

Chertoznai 14.10.2008 15:18

Re: Креатив намбер 2.
 
так столько задумок и нет повода воплотить, связать их в одну кучу под одним названием))))

Михаэль фон Барток 14.10.2008 16:07

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 13288)
так столько задумок и нет повода воплотить, связать их в одну кучу под одним названием))))

будет тебе матерьял :)

Chertoznai 14.10.2008 16:19

Re: Креатив намбер 2.
 
ну дык подгоняй - поделим почести и признание пополам;)

Chertoznai 20.10.2008 14:51

Re: Креатив намбер 2.
 
фон Барток, неделя прошла. где толика прозы?

Михаэль фон Барток 20.10.2008 14:52

Re: Креатив намбер 2.
 
некогда было... :(

Михаэль фон Барток 31.10.2008 09:30

Re: Креатив намбер 2.
 
сорри за задержку.
работа-с.
плюс новая подруга :)
в ближайших планах - затуркать Клодию под землю (правда уже без Эйна, равно как и кого-то из посторонних персонажей).
появление Кодкелдена переносится на более ранний срок.

Chertoznai 31.10.2008 11:21

Re: Креатив намбер 2.
 
за колдуна Нейда писать будешь?

Михаэль фон Барток 31.10.2008 11:57

Re: Креатив намбер 2.
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 14288)
за колдуна Нейда писать будешь?

персонаж то готов али нет?

Chertoznai 31.10.2008 12:29

Re: Креатив намбер 2.
 
ты ж знаток по обычаям религии Нейда, как возьмешься - так будет готов.

Chertoznai 02.11.2008 09:08

Re: Креатив намбер 2.
 
третий день пошел - сколько еще времени на раздумья-то надо?

Blade Hawk 19.11.2008 11:41

Re: Креатив намбер 2.
 
Аха! Наш с Бальдуром спор о языке.

Сапковский, это который Анджей, есть такой, тоже придерживается такого мнения как и я.

Цитата:

Т. Г.: И последний из трех вопросов моего друга: "роль архаизации: есть ли четкая граница между исторической и просторечной стилизацией (мы об этом довольно много говорили на форуме), и как лучше передать, если точно нельзя: чем жертвовать в первую очередь?" То есть скорее стремиться передать "просторечие», или, скорее, архаичность? Если бы нельзя было передать оба явления?

А. С.: В тексте архаизация исполняет определенную роль. У меня она чаще всего служит тому, чтобы показать разницу в интеллектуальном уровне людей. Поэтому чаще всего на таком странном языке, старопольском, этаком «голубевском», у меня разговаривают какие-то караульные, какие-то бабки на рынке... и именно такую функцию исполняет архаизация. Она сразу как бы разделяет для читателя: это перевозчик на пароме или крестьянин, а это волшебница, окончившая университет. Она не говорит на старопольском, а на нашем современном языке, и это должно показать, что существовали разные уровни языка, так, как они всегда существуют.

Т. Г.: Этого, к сожалению, иногда совершенно не видно у Вайсброта, у которого много героев говорит одинаково.

А. С.: А это надо показать! Мой испанский переводчик тоже жалуется, мол, он просто застывает над некоторыми фрагментами текста, потому что испанский язык не подвергся такой эволюции, из-за чего он не может найти нужного слова, потому что куда, к насколько далекому прошлому он должен был бы обратиться, чтобы так архаизировать язык?

Т. Г.: …и кто бы это тогда понял.

А. С.: …именно. И в этом проблема. Он потом сидит над этими текстами и не знает, что делать. Потому что у него нет чего-то такого, мол, это "врата" (смех) или что кто-то сидит не на "стуле", а на "карле", и такого типа вещи, которые нас сразу отсылают к средневековью. За это, кстати, ко мне всегда предъявляют претензии в Польше: почему мои герои говорят на совершенно современном языке. А на каком они должны говорить!?

Т. Г.: Конечно – и кто бы их понял в противном случае? Поэтому – кратко суммируя вопрос – если бы нельзя было передать в переводе и одно и второе явление, то что было бы большей потерей – архаизация или просторечие?

А. С.: Тогда я бы предпочел поставить крест на архаизации и поиске точных параллелей между "отроком" и "подростком" – пусть будет "подросток", оставим в покое "отрока", главное, чтоб читатель понял, в чем дело.

Т. Г.: Чтобы указать зато разницу в языке героев.

А. С.: Чтобы указать разницу. Не исключено, что есть другие возможности, которые можно бы было использовать. В конце концов в русском есть этот язык извозчиков, крестьян и так далее, где можно вплетать какие-то там "сталбыть", что-то, что покажет, что это извозчик, а не профессор из университета. Потому что профессор так не выразится.
Добавлено через 7 минут
И еще может интересно
Цитата:

Т. Г.: А когда я сталкиваюсь с такой проблемой, как, например, нетипичное словосочетание, например, когда-то мы анализировали «меч зашипел» и все – кого не спросила из поляков – реагировали: «что? Меч не может шипеть!»

А. С.: Может. Может-может.

Т. Г.: Но это наверное, не самое типичное словосочетание? Вы бы хотели, чтобы на русском языке это было передано каким-то равно нетипичным словосочетанием? Ведь это тоже элемент стиля.

А. С.: Не знаю, как это делается, но меч может шипеть. И он у меня никогда не шипел просто так, а шипел в ножнах...

Т. Г.: …«Меч зашипел в ножнах и коротко блеснул в свете каганцев.».

А. С.: …а при вынимании меча или сабли из ножен слышно четкое шипение, это вещь очевидная, и кто утверждает, что нет, тот просто никогда не держал в руке холодного оружия.

Т. Г.: (смех) Мои собеседники не держали.

А. С.: А кроме того, это вопрос licentiа poeticа, по тому же принципу, как сабли свистят или поют.

Т. Г.: То есть это следовало бы передать при переводе?

А. С.: Конечно. Тем более, что – думаю – в мире существует баталистическая литература, в которой такие вещи передаются подобным образом, и не техниками, а писателями и поэтами. Я тоже могу сказать, что «у лукоморья дуб зеленый» – я в жизни не видел никакого дуба ни на каком лукоморье, не правда ли?

Chertoznai 19.11.2008 12:49

Re: Креатив намбер 2.
 
в этом вопросе соглашусь с Сапковским.

Blade Hawk 21.11.2008 15:01

Re: Креатив намбер 2.
 
Написал первую часть нового куска. Пять страниц. Являясь частью, он, тем не менее, является логически законченным эпизодом. Вот думаю - сейчас выкладывать (но имхо 5 стр. мало) или добить?

Chertoznai 21.11.2008 16:54

Re: Креатив намбер 2.
 
ложи, чого думать

Blade Hawk 21.11.2008 16:58

Re: Креатив намбер 2.
 
Да мало... Ладно ща кину. Стиль немного другой. )

Chertoznai 21.11.2008 17:03

Re: Креатив намбер 2.
 
да хоть что-то, Фон Барток месяц назад что-то обещал и ни как

Blade Hawk 21.11.2008 17:44

Re: Креатив намбер 2.
 
Как кусок-то? ) Прошу всех, кто счел возможным его прочитать, высказаться. )

Chertoznai 21.11.2008 19:55

Re: Креатив намбер 2.
 
годицо)) претензий нема.

imhep-aton 22.11.2008 08:58

Re: Креатив намбер 2.
 
Мне этот лик леса напомнил того чела, в "Пиратах Карибского моря 2", который вылез из стены со светильником в руке. :D Он ещё на вопрос, где ключ, ответил: "Сокрыт".

Blade Hawk 05.12.2008 19:40

Re: Креатив намбер 2.
 
Кстати, просмотрев Феникс на мече в оригинале, заметил описание киммерийцев от самого Говарда, которая противоречит картинке, что представляет о них Бальдур - гогочущих бражничающих хвастунов.

Цитата:

"Then I think you are like them," laughed Prospero. "You laugh greatly, drink deep and bellow good songs; though I never saw another Cimmerian who drank aught but water, or who ever laughed, or ever sang save to chant dismal dirges."
"Perhaps it's the land they live in," answered the king. "A gloomier land never was — all of hills, darkly wooded, under skies nearly always gray, with winds moaning drearily down the valleys."
- Тогда, я думаю, ты такой же как они, - засмеялся Просперо, - Ты громко смеешься, пьешь много и горланишь хорошие песни, хотя я никогда не видел ни одного киммерийца, который пьет что-либо кроме воды, или когда-нибудь смеется, или поет что-то кроме тоскливых погребальных песен.
- Возможно это из-за земли в которой они живут, - ответил король. - Мрачнее земель и не было - покрытых холмами, темными лесами, под небесами, которые почти всегда серы, с ветрами, что безрадостно стонут в долинах.

Chertoznai 05.12.2008 19:52

Re: Креатив намбер 2.
 
"сцылковерчение" будь оно проклято!!! ))


Часовой пояс GMT +2, время: 15:44.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru