Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Да, женщина. |
Re: Вопросы знатокам
Еб... :mad:!!!
Бля - недомозги ещё не то слово: я ж вчера пол-вечера рылся в поисках этого святого Конана!!! Признаться - я так и не разобрал чётко на английской дорожке, что там глаголят: явно разборчиво было только "хона" или "кона"... В принципе, знал бы этого святого, может и услышал бы правильно... Спасибо, Константин, что помог разобраться!:baa::dance: :lol:Зато ещё одного Конана (Конона) исторического выудили! Добавлено через 5 минут Цитата:
Перевели!!! Сделали из бабы мужика! Ладно у меня этих хроник нет, но раз ты переводчик и переводишь на телевиденьи - видать на слух! - хоть поинтересуйся источником! |
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Я разобрал, что там явно не "Конан". Затем остальную фразу вместе с ключевыми словами вбил в поиск и получил эту цитату из "Хроник". После чего уже слышно отчетливо, что именно там говорят. )) Добавлено через 2 минуты Цитата:
(Иоанн Креститель по-русски) |
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Но я и предположить не мог, что просто безрассудно влепят в перевод первое попавшееся на памяти похожее от части по звучанию имя!:mad: Погрешил на не очень хорошее качество звуковой дорожки и поверил переводчикам... |
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
|
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Епт! Я теперь интересные мне моменты в таких фильмах по нескольку раз буду перепроверять! Джон Баптист!!! :roll::roll::roll: Мля - баптисты переводили! Впрочем они часто в виде экспертов по христианству в таких фильмах принимают участие - уже несколько раз отмечал. |
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Раньше советских переводчиков обязывали знать такие вещи, так как в зарубежной литературе очень часто встречаются отсылки к Библии и библейским персонажам. А сейчас старой школы больше нет и вот такое безобразие творится. Еще помню кто-то приводил пример: "Закон Мозаики" в переводе какой-то книги был. Оказалось - это Mosaic Law, Закон Моисея. :D |
Re: Вопросы знатокам
Согласен - элементарная обознанность в той сфере, которую обрабатываешь и подаёшь, просто обязана быть.
Ведь для наших славянских ушей такие понятия, как "баптизм" и "крещение" - это далеко не одно и то же: один разберёт в чём дело, двое поржут недоумевая над такой ерундовиной, а остальные или пропустят мимо или ещё хуже поверят в "истинное название" с подсознательной отсылкой к современной церкви баптистов... Цитата:
...Впрочем, мы хоть и о полезном и интересном, но вроде в конкретный офтоп перешли: так что с Аланом Уоттсом? Тот, которого я знаю - умер в 1973 году... |
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Псевдоним, разумеется. Все англоязычные авторы давно известны. У Блэйда в статье можно посмотреть, если кого забыл. Так же давно известно, что с десятого тома СЗ переводные вещи не печатал, не считая нескольких старых рассказов Говарда-Кампа-Картера. Странно, что ты еще какими-то сомнениями мучаешься. )) |
Re: Вопросы знатокам
Цитата:
Добавлено через 11 минут Говард, де Камп, Картер, Робертс, Джордан, Мур, Грин, Оффут, Андерсон, Вагнер, Карпентер, Ниберг, Перри. Вот весь список (ну если не учитывать Пламена Митрева и Тито Браса:D ) иностранных авторов писавших о Конане изданных у нас. Всех остальных смело можно причеслять к отечественным. |
Часовой пояс GMT +2, время: 20:06. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru