Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Стол заказов (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=272)

Chertoznai 19.12.2008 10:18

Re: Стол заказов
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 18120)
Конан Великий у нас имеется?
я почему спрашиваю - может он под другим названием....

традиция давать свои "правильные" названия была начата в первом томе, опять таки гением от литературы - Хаецкой (гнусавым голосом: мне показалось будет глупо если оставить название автора и т.д.). так что роман уже мог и быть, как ты верно заметил, под другим названием типа "Конан и шлюха-оборотень".

Михаэль фон Барток 19.12.2008 10:23

Re: Стол заказов
 
но по-моему ни одна вещь Карпентера не подходит.

Конрад Карлович Михельсон 19.12.2008 10:24

Re: Стол заказов
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 4856)
Пишите в эту тему, какие произведения из отсутствующих в сети, вы хотели бы прочитать

У кого есть возможности - прошу сканировать.

Привет. Хочу прочитать книгу Ника Эндрюса Поход Обреченных. У кого есть?

Chertoznai 19.12.2008 10:47

Re: Стол заказов
 
к Lordу постучи Конрад Карлович Михельсон,

Михаэль фон Барток 19.12.2008 11:07

Re: Стол заказов
 
так все таки никто не желает сделать доброе дело?

Chertoznai 19.12.2008 11:15

Re: Стол заказов
 
пляши фон Барток! :D

Михаэль фон Барток 19.12.2008 11:18

Re: Стол заказов
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 18297)
пляши фон Барток!

не умею

Chertoznai 19.12.2008 11:19

Re: Стол заказов
 
http://www.litforum.ru/index.php?showtopic=19904

(Apr. 1989) "Conan the Great" = "Конан Великий" (Пер. В. Правосудова) (Точный перевод: "Конан Великий")


в библиотеке это "Конан и путь воина" (Leonard Carpenter "Conan The Great", 1989) Пер. В.Правосудова

мегапереводы рулят!

Михаэль фон Барток 19.12.2008 11:36

Re: Стол заказов
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 18299)
в библиотеке это "Конан и путь воина" (Leonard Carpenter "Conan The Great", 1989) Пер. В.Правосудова

мегапереводы рулят!

thanx!
а на фига названия менять?
тем более Конан Великий звучит вовсе недурно :)

Chertoznai 19.12.2008 13:51

Re: Стол заказов
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 18303)
а на фига названия менять?
тем более Конан Великий звучит вовсе недурно

я вот тоже непонимаю, но видно мегаперевотчице разглядевшей "испанское пойло" и "жандармерию" из подвала виднее:
"мне решительно не нравились американские названия книг о Конане. Безликие и ни о чем не говорящие, кроме очевидных достоинств главного героя (меченосец, торжествующий, триумфатор). я решила придумать собственные. так появились заголовки: "черный камень аманара", "тайна врат аль-киира" и "четыре стихии"
стр. 335, том 89 рекомендую Имхепу всю статью целиком :P

как повезло что "одиссею" или "айвенго" перевели до Хаецкой! страшно представить чтобы ей там "показалось"... а еще страшнее представить что миллионы людей не в курсе тотальной переделки названий и продолжают заблуждаться относительно "правильности" и продолжают называть книги столь ненавистными НАСТОЯЩИМИ именами, как
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 18303)
Конан Великий



Часовой пояс GMT +2, время: 23:40.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru