Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо" (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1104)

ArK 12.04.2010 19:33

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Появились на озоне, по 266 рублей:

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4878737/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5086183/

вроде через некоторое время должны подняться в цене

Alex Kud 12.04.2010 20:18

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Rock (Сообщение 46614)
а "Дьявол в железе" как название?В смысле дьявола можно назвать сущность Кхосотрала,а железо - его оболочка.Ну или демон,но В железе.

Не знаю, насколько уместно рассматривать сущность отдельно от оболочки. Хотя если автор использовал в названии "in", то в этом должен быть какой-то смысл, но в тексте вроде просто сказано, что "тело существа состояло из живого железа". Если бы дух вселился в какое-то железное изваяние, или же имел железную броню, было бы понятно, но там вроде не было ничего такого. Поправьте, если я не прав.

Константин Ф. 12.04.2010 21:03

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Ну он вселился в железо, в смысле в субстанцию, придав ей форму. Но это не принципиально. "Железный дьявол" (или "демон") суть передает так же.
Никто не станет менять названия, скорей всего, если нет каких-то особых причин.
Перевод есть перевод.

Константин Ф. 17.04.2010 15:52

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Купил.
Бумага правда могла быть лучше. И иллюстрации на ней мутные, и томик сильно разут.
Но в целом мне нравится. Красивое издание.

Бегло - переводы неплохи. Оценивал, конечно, только в плане читаемости. С оригиналами не сверял и, наверное, не буду.

Пока подмечены: Гундерланд и Гандерланд.
Мелкие смысловые ошибки, допущенные Семеновой в "Хайборийской эре" по-прежнему на местах (я думаю, ее переводы просто не редактировали, это у нее "асы и ваны" и даже "асиянки".)
И Пуатен -- ура! -- наконец-то без это не весть откуда взявшейся "н" посреди слова.

ArK 17.04.2010 16:08

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Влвдимир Владимирович Пуатен?

Константин Ф. 17.04.2010 16:15

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 47001)
Влвдимир Владимирович Пуатен?

Да, в начале девяностых на переводчика, который в Poitain вписал лишнюю букву, на самом деле снизошло провидческое озарение и он заранее позаботился, чтобы у Арка через много лет не возникло таких ассоциаций. :D

Исходное название, которое исказил Говард, - Пуатье всё-таки, а не Пуантье.

________
А и хрен. "Пуатен" - это только у Семеновой. Везде - "Пуантен". Видимо, ее переводы правда не смотрели. А зря, у нее названия не совпадают со всеми остальными переводчиками. Более того, несмотря на намеренную путаницу Говарда с формами множественного и единственного числа, её "асы и ваны" мне всё равно предпочтительней (не считая этих тупых "асиянок", конечно). По-русски эту говардовскую тонкость один фиг не передашь нормально.

Rock 17.04.2010 19:17

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 47003)
Исходное название, которое исказил Говард, - Пуатье всё-таки, а не Пуантье.

с французского чтоли?Я думал что правильно Пойтейн должно звучать или Потейн

Константин Ф. 17.04.2010 19:31

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Rock (Сообщение 47015)
с французского чтоли?Я думал что правильно Пойтейн должно звучать или Потейн

Пуатье=Poitiers

Дело в том, что в англоязычной традиции иностранные (европейские) названия чаще всего пишут как они есть, а уж кто как их потом произносит - это дело десятое. Им в этом плане удобней - алфавит-то один практически.
Если бы по-русски из Poitain сделали Пойтайн, то связь с Poitiers была бы начисто утеряна.

Dark Andrew 17.04.2010 21:48

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Константин, пиши, пожалуйста, ошибки постранично, и мне потом скинь, совместим с моим списком и вышлем издательству.

Там прямо скажем и других косяков хватает, кроме указанных.

PS асиры и ваниры - это правильно, а асы и ваны - нет.

Добавлено через 3 минуты
Издание красивое, издание радует. Но меня бесит мысль, что если бы любому из нас (даже мне, далеко не спецу по Говарду) дали перед отправкой в печать текст - издание было бы гораздо лучше.
При обычном прочтении без сравнения с оригиналом видны явные тестыковки, причём редакторские.

И всё равно - радует.

Константин Ф. 17.04.2010 21:53

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Dark Andrew (Сообщение 47038)
Константин, пиши, пожалуйста, ошибки постранично, и мне потом скинь, совместим с моим списком и вышлем издательству.

Я попробую, но не обещаю, что скоро. Меняю место работы, поэтому могу надолго выпасть.

Цитата:

Автор: Dark Andrew (Сообщение 47038)
Там прямо скажем и других косяков хватает, кроме указанных.

Я это понял, т.к. эти нашел еще даже не читая книги. :/

Цитата:

Автор: Dark Andrew (Сообщение 47038)
PS асиры и ваниры - это правильно, а асы и ваны - нет.

Ну, возможно. Честно говоря, не настаиваю на каком-то варианте, т.к. за оба есть аргументы. Тут лишь бы был один внутри трёхтомника.

Цитата:

Издание красивое, издание радует. Но меня бесит мысль, что если бы любому из нас (даже мне, далеко не спецу по Говарду) дали перед отправкой в печать текст - издание было бы гораздо лучше.
Согласен. Там просто нужен был редактор. Не было бы этого разнобоя, я б считал издание вообще идеальным. А так...


Часовой пояс GMT +2, время: 23:47.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru