Re: Переводы в библиотеке сайта
ArK, у него большинство переводов с этого сайта, вставлены в тома СЗ и Азбуки, даже если там фактически должен быть другой перевод. Но я их еще буду внимательно проверять, может несколько новых у него и найдется...
Scorp, есть еще как минимум перевод Ветровой (в Азбуке), он точно отличается от Баулиной. Далее перевод в издании СП Мрiя, но его я не видел. И перевод у нас в библиотеке, который точно не Баулиной и не Ветровой. =) Возможно, он как раз и есть от СП Мрiя, а может и нет... |
Re: Переводы в библиотеке сайта
Выложил "Сокровища Траникоса" в переводе А. Шуйского (из 19-ого тома СЗ, переиздавался в Эксмо-ШФ).
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Выложил "Кинжалы Джезма" в переводе А. Циммерана (СЗ том 6, переиздавалось в Азбуке и Эксмо-ШФ).
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Выложил "За Черной рекой" в переводе Ю. Воложа, Д. Громова и О. Ладыженского (Реванш).
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Выложил "Заводь черных демонов" в переводе Е. Ветровой (Азбука).
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Выложил "Дочь Ледяного Гиганта" в переводе М. Гарина (Енисей).
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Выложил "Королеву Черного побережья" в альтернативном переводе. Издание и переводчик неизвестны, но там 5 глав (а не 4) и Конан в конце не плачет (как в версии СЗ, переизданной в Эксмо-ШФ).
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
А откуда это, где оно было опубликовано?
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Найдено в Интернете. Есть на Альдебаране, да и в других библиотеках. Похоже, что из той же серии, что и еще куча текстов неизвестного происхождения. То ли самиздат, попавший в незапамятные времена в Фидо, то ли специально кем-то переводилось для распространения в сети, то ли были какие-то издания, про которые мы ничего не знаем...
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Любопытно, а английский оригинал есть, для сравнения?
|
Часовой пояс GMT +2, время: 13:18. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru