Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Беседка (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   есть такая программка... (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=629)

Михаэль фон Барток 10.12.2008 12:25

Re: есть такая программка...
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 17528)
тоже верно. только сравнение было бы не столько с авторами, сколько с перевотчиками родившими Абысс и т.д.

при СССР переводы были отличные.
мало того что делали их люди с фундаментальным образованием - их потом гоняли через тыщи корректур-редактур.
так что в качестве своих изданий Вальтера Скотта и Мориса Дрюона я уверен.

Chertoznai 10.12.2008 12:34

Re: есть такая программка...
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 17541)
так что в качестве своих изданий Вальтера Скотта и Мориса Дрюона я уверен.

если СССРовские, то претензий как бы почти и нет. почти - вспоминается пример с "островом сокровищ", когда хороший автор оказался на редкость плохим переводчиком. но тем не менее абы кого к переводам не пускали.

Кел-кор 10.12.2008 12:37

Re: есть такая программка...
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 17541)
при СССР переводы были отличные. мало того что делали их люди с фундаментальным образованием - их потом гоняли через тыщи корректур-редактур. так что в качестве своих изданий Вальтера Скотта и Мориса Дрюона я уверен.

Но ведь все равно — переводы! Это они правильно сделали, что не добавили зарубежных авторов.

Михаэль фон Барток 10.12.2008 12:51

Re: есть такая программка...
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 17543)
почти - вспоминается пример с "островом сокровищ", когда хороший автор оказался на редкость плохим переводчиком. но тем не менее абы кого к переводам не пускали.


не даёт же всем покоя этот квартирмейстер.
Дивов, гад :), раскопал где-то и пошло...
специфический морской жаргон - ошибиться легко, даже если и очень хорошо знаешь язык в его классическом варианте.

Chertoznai 10.12.2008 14:57

Re: есть такая программка...
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 17547)
специфический морской жаргон - ошибиться легко, даже если и очень хорошо знаешь язык в его классическом варианте.

так жаргон в любом деле есть, и задача переводчика ПЕРЕДАТЬ, а не ДОДУМАТЬ ЗА АВТОРА.

Добавлено через 58 секунд
ты вот холодным оружием интересовался: кортик за тесак принять? эт кем надо быть? :P


Часовой пояс GMT +2, время: 08:09.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru