Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Переводы в библиотеке сайта (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1180)

Junta Khan 13.12.2010 00:25

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
В Библиотеке есть книга "Корона Кобры" и тут же значится "...[=Конан-корсар]...". Однако другого перевода в архиве нет. У меня есть эта книга в электронном виде в другом переводе, и называется произведение "Конан-корсар".

Прикрепил архив с файлом во вложении. Если текст пригоден - то можно поместить его в соответствующий архив.

P.S. Имеется и книга именно с таким же переводом, изданная одним из местных издательств в 1993г. Переводы в книге и в добавленном файле явно одно и тоже, хотя немного отличаются друг от друга вычиткой.

Добавил скан первой страницы книги для сравнения.

Скрытый текст: Скан первой страницы

picture

Junta Khan 13.12.2010 06:44

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Update:

Хмм… в этой же книге есть и другой перевод книги Бьёрн Ниберг, Л. Спрэг де Камп «Возвращение Конана» – под названием «Конан Мститель»


Отсканил первую страницу:

Скрытый текст: Скан

picture

Alex Kud 17.12.2010 18:03

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Junta Khan, а что за издание? На фантлабе есть? Можно выходные данные?

Junta Khan 17.12.2010 18:52

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 56700)
Junta Khan, а что за издание? На фантлабе есть? Можно выходные данные?

Та, что во вложении имеет OCR "Олдмаглиба":

Scan&OCR - Aldio. ReadCheck & Editing - Aldio. http://www.oldmaglib.com «Роберт Говард, Ричард Мид "Конан-варвар"»: Библиотека Лооминг; Таллинн; 1993 ISBN 5-7979-0412-8, 5-7979-0476-4


Та, что есть у меня, и скан первой страницы которой я выложил, имеет следующие данные:

Издательско-производственное предприятие "ДИВ", Издательство "Камалак", Ташкент, 1993г. ISBN-5-633-00884-7 Л.Спрэг Де Камп, Л.Картер "Конан-корсар", "Конан-мститель".

Перевод у обоих книг - практически идентичный, но тексты местами отличаются :)

Alex Kud 18.12.2010 21:12

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Все понятно. Текст из этого издания: http://fantlab.ru/edition7576 Оно у меня есть, я проверил, перевод точно такой.
А у тебя вот это издание: http://fantlab.ru/edition45288

Спасибо, выложил.

Junta Khan 18.12.2010 21:53

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 56720)
Все понятно. Текст из этого издания: http://fantlab.ru/edition7576 Оно у меня есть, я проверил, перевод точно такой.
А у тебя вот это издание: http://fantlab.ru/edition45288

Спасибо, выложил.

Да, это именно те книги. Один в один :)
Спасибо)

Lex Z 19.12.2010 02:10

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 54752)
Спасибо!

Добавил в библиотеку "Тень Властелина" в переводе Н. Баулиной.

Nu nakonec-to v nashey biblioteke poyavilsa normal'niy perevod etogo romana.

Alex Kud 25.12.2010 12:50

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Добавил в саге о Кулле:

- "Царство теней" / "Королевство теней" в переводе С. Троицкого (Азбука) и в переводе неизвестного (СЗ).
- "Кошка Делькарды" в переводе С. Троицкого (Азбука).
- "Череп молчания" в переводе С. Троицкого (Азбука).

продолжение следует...

Кел-кор 25.12.2010 12:58

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 56942)
С. Тишинина (Азбука)

Троицкого, наверное? :) Из Тишининых-то и одного А. хватает! :lol:

Alex Kud 25.12.2010 13:02

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Да, конечно. :) В текстах указал верно, а тут чего-то меня сглючило. Поправил.

Alex Kud 01.01.2011 22:18

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Добавил в саге о Кулле:

"Сим топором я буду править!", "Алтарь скорпиона" и "Мечи кровавого королевства" в переводе неизвестного из СЗ.

Продолжение следует...

Alex Kud 03.01.2011 21:39

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Добавил в саге о Кулле:

"Удар гонга" и "Зеркала Тузун Тхуна" в переводе неизвестного (СЗ).

Итого собраны все известные переводы говардского Кулла кроме "Проклятия золотого черепа" из вот этого издания. Информация по имеющимся переводам сведена в единый пост. Тексты в библиотеке приведены к единому оформлению.

Alex Kud 04.01.2011 11:58

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
В раздел "Скальд" добавлен стих "Киммерия" в переводе Г. Корчагина.

Cepiyc 13.01.2011 14:58

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 53386)
Да было бы не плохо. Есть целый ряд переводов непонятного происхождения. Хотя я все же думаю, что они не оттуда...

Скрытый текст: СП "МРІЯ" Сага о Конане. Том 2:
Конан и бог-паук
picture
Конан мятежник
picture
Конан-разбойник
picture
Черный Колосс
picture
Тени в блеске луны
picturepicture
Дорога орлов
picture
И родится же ведьма
picture

Alex Kud 13.01.2011 19:39

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Cepiyc, большое спасибо! Переводы действительно другие, будем знать.
Так что источник достаточно большого количества текстов в библиотеке так и остается неизвестным...

Cepiyc 14.01.2011 09:22

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Вложений: 1
Alex Kud, я только не знаю буду ли сканировать эти книги (2 и 4 том СП "Мрія"), что у меня есть. Пугает их состояние и качество печати. Для сохранения скорее даже придется перепечатать текст с этих книг.

Может по поводу переводов смогу еще что-то уточнить. По-этому выкладываю список книг которые у меня есть.

Alex Kud 14.01.2011 17:04

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Cepiyc, спасибо, но честно говоря я не думаю, что переводы в этом издании стоят того, чтобы тратить на них время.
Вот если кто-нибудь отсканирует новое издание от Эксмо, это будет гуд.

Terrano 02.02.2011 22:21

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
ну удачи ^_^

Серж 08.05.2011 18:58

Re: Переводы в библиотеке сайта
 
Наверное одной удачей тут не обойдешся:)


Часовой пояс GMT +2, время: 12:48.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru