![]() |
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
А я не осилил башню шутов. Очень много имён и названий. Нафига их вообще было перечислять. Надо будет сделать как нибудь вторую попытку.
А как сама то книга? Хоть интересная? |
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
прочитал "в один присест" (понятно не за день, но не отрываясь на чтение других вещей) первые две книги Ведьмака. некоторые рассказы конечно, читал и раньше, но по сути это "роман в рассказах".
ну что сказать. как ни странно лучше всего у Сапковского читаются те моменты, когда он не прется от собственного восточно-европейского остроумия (школа юмора в их литературе основательная, но...). то есть героика, элементы хоррора, пафосно-велеричивые рассуждения героев о судьбе и свободе выбора. плюс оригинальный и колоритный мир, но не надсадно-оригинальный (пусть деревья растут корнями вверх, а реки текут вверх в горы), а просто использующий другую основу. мир только осваиваемый людьми, в котором еще живут представители магического мира. но это еще и история колонизации, когда на месте, где буквально несколько десятков лет назад шумели леса и рыскали дикие звери, возводятся деревни, дороги, города. так что параллели с вестерном проскальзывают не раз. пост-модернистские штучки со старыми сказками не раздражают, поданы бережно и интересно. но для человека, который столь яростно клеймил коллег по жанру за "штампы" Сапковский слишком уж обычный фэнтезийщик. и авторская ирония, содержание которой в книге неравномерно, этого не отменяет. что НЕ понравилось. попытки комиковать на ровном месте, в основном за счет передачи косноязычия персонажей-крестьян. вообще у меня не слишком хорошее отношение к той форме юмора, когда смех выбивается из читателя тем, что "в кадре" бабачут и тычут на каком-то через колено поломанном суржике. инда ужо, милсдарь, поманеньку-поманьку, этсамая, товоэтового, надысь. ха-ха трижды. ну и любовная линия с Иеннифер тоже оставила равнодушной. вернее вызвала реакцию ШО ОПЯТЬ, МИЛСДАРЬ?! надоели эти полные тлеющей чувственности циничные стервы, безбожно троллящие влюбленного в них лупоглазо-положительного героя и блядующие направо и налево, но все от глубокой душевной драмы. что "настоящая любовь" это нечто с драками, демонстративными уходами "в ночь" и взаимными поддевками, заканчивающимися бурным сексом... ну-ну. извиняет лишь то, что написано было 20 с гаком лет назад, когда массу читателей так утомить еще не успело. тем не менее персонажи в целом живые, по-хорошему правдоподобные, даже несмотря на свою жанровую природу. много было "одиноких рейнджеров" с темным прошлым, много безалаберных менестрелей, но Геральт с Лютиком в самом деле вызывают симпатию. |
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
А как он озвучил королеву Мэву, которой в бою выбили передние зубы - это просто неподражаемо (первые 5 минуты 19-й части по той же ссылке) devil_smile |
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
а как ни крути, говорят, что многословная темнота и нарочитая неграмотность ("аблакат" вместо адвоката, "блинатор" вместо губернатора и тп.) простонародной речи происходила не от идиотизма простолюдинов. это способ запутывания, заморачивания контрагентов вроде налоговика, переписчика, полицейского, или своего "родного" барина. что бы человек психанул и перестал пытаться что-то выведать у этих, которые этсамая, барин, так-то оно так, да только вона чо, и на что-то их подвигнуть, и отстал, про себя, а порой и вслух, ругая этих тупорылых, которые говорят вроде и по русски (польски, немецки), а понять ни черта нельзя. а между собой или с теми, кому доверяют, простолюдины говорят, конечно, не грамотной литературной речью, а с руганью и прочими диалектизмами, но внятно и бойко. так-то милсдарь. |
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
Цитата:
Забегая наперёд, так как только-только заканчиваю "Башню ласточки", и не стоило бы спешить с выводами, но уже могу сказать, что если каноническим героическим фэнтэзи считать Конана Говарда, то в целом я со всей ответственностью готов назвать таковым больше Тарзана Берроуза, чем Ведьмака Сапковского и если последнее - это самое стилистически хардкорное, что есть из так называемого "героического фэнтэзи" на сегодня, не считая Говарда и дотошных последователей в стиле, вообще, то тогда - ОЙ! ...Нет - ну сам-то "Ведьмак" весьма и весьма интересное произведение. Намедни прослушал кусок, где Йеннифер распята на дубе... тьфу ты - ясене - очень интересный кусок с точки зрения даже религиоведения, а точнее прямо из раздела по изучению мистерий взято и переделано. Хотя со скандинавской темой и мифологией Сапковский мог бы и не так 99-типроцентно откровенно взять и переписать себе в произведение - почему-то сардоническую улыбку вызывало, когда слушал... ...я не всё слушаю, многое читаю и только отдельные отрывки после прослушки перечитываю. Добавлено через 2 минуты Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Вот уж точно, сколько людей, столько мнений. Когда читал Ведьмака, и близко не думал, что оно похоже на сказку. Скорее, на сказку похож ВК.
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Наткнулся
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=139626 Башня шутов в начитке Мартьянова ))) Послушал несколько минут. В общем не так плохо, хотя на мой взгляд, переигрывает, часто неправильно ставит паузы и интонации. |
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Цитата:
|
Re: Анджей Сапковский
Осилил Башню шутов!
И что могу по ней сказать: Эта не та книга, которую можно влёгкую прочитать для того чтобы расслабиться после работы. Она будет бомбардировать вас названиями, имёнами и латынью. Однако в остальном стиль изложения очень хорош, просто великолепен - читается легко. Героического эпика там тоже нет - главгерой Рейневан это добрый, наивный, романтичный парень, который то и дело влипает в истории. Он из аристократической семьи, неплохо образован, немного умеет колдовать. Ему постоянно критически не везёт, и когда кажется что всё, ему настал тотальный и неотвратимый пиздец - случается счастливая неожиданность, и ему чудом удаётся выжить. Немалую роль в его постоянных спасениях играют его друзья: Самсон Медок и Шарлей. Шарлей - прямо таки идеальный плут и мошенник. Имеет немалый жизненный опыт, частенько тонко-толосто троллит Рейнмара, пытаясь вложить ему в голову хоть каплю мозгов: Цитата:
Или вот ещё одна речь: Цитата:
Все невзгоды Рейнмара служат одной цели - по полной раскрыть эпоху, её дух и атмосферу. Рейнмар успеет пообщаться с рыцарями, епископом, Гуттенбергом, сборщиком налогов. Побывать даже на настоящем шабаше, в дурдоме (собственно башне шутов), в лагере бандитов и на допросе у инквизиции. Добавлено через 4 минуты Кстати, аудиокнигу тоже послушал. Начитано неплохо, ну у Мартьянова беда с интонациями. Он читает отдельными отрывочными фразами, делая в конце каждой из них ударение. Так что возникает впечатление, что он пафосно что то цитирует. А ведь латинский для тех времён был достаточно обыденным, и латинские фразы люди говорили обыденно, без ненужного пафоса )) Однако можно послушать и её, если до самой книги руки не доходят. |
Re: Анджей Сапковский
Сезон гроз
В целом нормально и написано на уровне предыдущих книг. О чём книга? Да, в общем, ни о чём. Цикл о Геральте как раз и можно поделить на 2 половины. Одна ни о чём и обо всём сразу - просто описывает жизнь ведьмака. Другая - о более глобальных событиях. Сезон гроз можно отнести к первой половине. Иными словами, что книга есть, что книги нет, цикл ничего не теряет или не приобретает. Просто книга как книга. Прочитал и забыл. Единственный момент, который не понравился, это про кордегардию. Кто читал, тот поймёт. Не понравился не по причине описания разной гадости, а по, так сказать, эстетическим соображениям :D. Как чужеродный элемент в общей канве повествования. Какие цели преследовал Сапковский, когда его вставлял, неясно. |
Re: Анджей Сапковский
Сапковский мэтр своего дела)
|
Re: Анджей Сапковский
Мне понравились книги про ведьмака
|
Часовой пояс GMT +2, время: 07:57. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru