![]() |
Re: Интервью
Спроси, нет ли в планах дописать еще че-нить по Грозовым Землям!
|
Re: Интервью
и по Конану обязательно спроси! грядет ли что-то новое?
|
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
ну а вдруг таки что-нибудь есть в планах :P
|
Re: Интервью
Блин, вы мне сразу на английском вопросы для него пишите, а то... я сама не уверена, что напишу толково, хотя...)))) англичанину (тоже крутому художнику) написала неправильно страну в которой живу))) (эт я перенервничала и торопилась), так он ничего не сказал. ответил на вопросы и все))))
|
Re: Интервью
Было бы круто, если б он снова вознамерился написать что-нибудь про Конана!
|
Re: Интервью
даа, что-что, а Конана он пишет один из лучших!!!
|
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
Думаю, у зарубежных писателей нет смысла брать интервью в режиме вопрос-ответ, если только кто-то не владеет свободно языком. Достаточно составить список вопросов, перевести их на английский и отправить автору с просьбой на них ответить. Если по ответам возникнут еще вопросы, то отправить их следующим заходом. Так можно и нормально вопросы продумать, и не создавать себе и собеседнику проблем из-за языкового барьера.
А вообще, я бы лучше у Геннадия Белова взял интервью. :) |
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
кто Робертс :dance:, и кто Белов...
|
Re: Интервью
Ну я владею, но это ничего не меняет.
Интервью с теткой вообще эпичное, порадовало "но американцы же не имеют понятия о том, что Столетняя война вообще была! Так что давай пиши про крестовые походы"... Да уж, тяжко там писателям. |
Re: Интервью
Цитата:
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Интервью
так это с его легкой руки пошло? кто будет брать интервью. передайте ему спасибо за грандиозную идею и кость в горло :mad:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Интервью
Alex Kud, ну так переведи для страждущих.
|
Re: Интервью
было бы неплохо перевод зачитать. заодно бы на вику его и определили.
|
Re: Интервью
Я бы вот еще спросил, почему у него немецкие переводы SPQR выходят лет этак на 7! раньше, чем английские оригиналы.
|
Re: Интервью
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Интервью
Ну я тогда про интервью у Д.М.Р. пока не спрашиваю.
|
Re: Интервью
Ну спроси у ДМР хотя бы про Сокровища Пифона.
|
Re: Интервью
мне б лучше прям текст вопроса на англ.:blink:
|
Re: Интервью
Ну спроси тогда "Did the plot for "Conan and the Treasures of Python" really based on "King Solomon Mines" or this is just a coincidence?"
|
Re: Интервью
Цитата:
http://www.conan.com/invboard/index.php?showtopic=2796 А потом можно там же задать еще интересующие вопросы. |
Re: Интервью
Как бы закинула удочку на счет интервью с интересными вопросами от русских fanов, что по одному вопросу спрашивать, отвлекать автора? (это я к тому, что я уже спрашивала кое-чего).
Цитата:
|
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
|
Re: Интервью
Чего-то не вижу я там ответов на вопросы.
|
Re: Интервью
может у Бингам тогда письма остались - Джона про "островитянина" спрашивали, я про Ктулху...
|
Re: Интервью
Не, весь перевод темы с конан.ком я здесь не выкладывала
|
Re: Интервью
Я просто к тому, что если сделать перевод ответов Робертса из той темы, то часть вопросов русских фэнов отпадет. Если у тебя есть перевод ответов, было бы не лишним его выложить.
|
Re: Интервью
Интервью с П. Митревым:
http://dragonclub.hit.bg/interviews/tailar.html Это бугага. Цитата:
|
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
Нет, большого. Хотя в данном контексте твой перевод подходит больше:-).
|
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
Цитата:
Добавлено через 50 секунд ни википедию можно было интервью занести, чтоб на форуме не потерялось. |
Re: Интервью
Цитата:
|
Re: Интервью
Цитата:
Джон Маддокс Робертс отвечает на вопросы и пока закрыл, т.к. в один пост не поместится, чтобы не перемежалось с обсуждениями. Если есть какие-то замечания, оставляйте, пожалуй, пока тут. Ну или в личку пишите. Цитата:
|
Re: Интервью
Цитата:
Цитата:
|
Re: Интервью
Теперь можно подумать, есть ли у кого еще какие вопросы к ДМР. :)
Цитата:
Цитата:
Может найдутся еще вопросы? Надеюсь, Bingam не откажется задать их Робертсу. :) |
Re: Интервью
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +2, время: 19:47. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru