![]() |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Понятно :bomb:
Добавлено через 6 минут Из отзыва на фантлабе: Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Выяснилось что не причём.
Имеется ввиду перевод Р.Дик, который, по всей видимости, впоследствии и переиздавался как перевод Семёновой. |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
А что за Кхмея? С каким переводом сравнивает автор отзыва? Что-то в оригинале я такого тоже не вижу. Чувствую я, что вся эта "запутанная интрига" и "брезгливое лицо Смерти" - дело рук СЗ....
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Неотредактированный - Щигельского
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Ну, раз уж меня помянули, попробую объяснить, в чем тут дело.
Отзыв мой на фантлабе был продиктован искренней нелюбовью к переводу Щигельского. В котором имеются: - два чародея - Кхмея и Хемса - запутанная история с похищением королевского локона (вместо него, если правильно помню, подсунули ракушку, которая впоследствии должна была принять образ локона). В переводе Дика этого нет. - героиня (которую зовут Юасмина) видит именно безглазый лик Смерти, а не просто скелет - маги называются Чёрные Пророки Горы Уисмы *** В противоположность этому, в переводе Дик (или Дика?), в фантакримовском издании: - колдун один - Хемса. В обеих сценах (в начале истории, где обсуждается болезнь Бунды Чанда, и дальнейшее его бегство со служанкой Гитэйрой\Гитарой). В изд. "Мира отражений" в первой сцене был Кхмея, а во второй - Хемса. - о локоне короля сказано так: "прядь выкрали, а вместо нее подложили другую, похожую" (= никаких колдовских заморочек) - героиня (которую зовут Жазмина) видит просто скелет - маги называются Чёрные Колдуны с горы Имш Не будучи так уж "подкован" в матчасти, я, по наивности своей, считал, что несовпадения в переводе Р. Дика объясняются редакторскими правками. Но, как утверждает ArK, в оригинале один колдун, а не два - значит, правки вносил, скорее, Щигельский. В издании "Мир отражений". Тогда это не "недоредактированный" перевод, а наоборот - отредактированный до неузнаваемости. Вот. Надеюсь, теперь таки да всё ясно B) |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Ну неужели никто не купил это издание? :)
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Если последнее, то в этом сборнике, в переводе Шигельского, действительно есть Кхмея: меня первоначально при чтении это немного озадачило, но потом это всё логично свелось у меня в голове к Хемсе. Кхмея, помнится его называл Керим Шах - у меня сложилось впечатление даже, что это типа титула или человек иного рода по смыслу, как, например "староверец", "масон" - человек "племени" иного рода, вобщем... Добавлено через 12 минут Не помню, только ли здесь или ещё где-то дальше по тексту Кхмея упоминается - надо перечитывать: Цитата:
Цитата:
Возможно перевод и ломанный, но общее восприятие от текста... Читается по впечатлению хорошо... |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Ну тогда извиняюсь за оффтоп.;) |
Часовой пояс GMT +2, время: 19:11. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru