Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Хаггард - Робертс, сравнение (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1045)

Михаэль фон Барток 02.11.2009 11:54

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 35585)
Жаль, раздел на литфоруме почищен. Там был подобный разговор о том, в какой форме заимствования допустимы, в какой нет.
Моё мнение с тех пор не поменялось: в переложении какого-то сюжета (а разбирались как раз творения Локнита) преступления не вижу. Вот наглая копипаста -- т.е. откровенный плагиат -- это гнусь.
Так что ты не прав.

то есть если б дело происходило в Африке 19 века, только вместо Алана Квотремейна был Джон Смит или Ганс Шмидт, то это наглая копипаста, а когда дело перенесено в Хайборею и добавлено лавкрафтовское страшило в озере, то как бы все нормально, "творческая переработка".

Пелиас Кофийский 02.11.2009 11:57

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Нет, ну я б не сказал, что у Роберста так у ж прям прёт сходство. Оно скорее... э... очевидно, но явной пеерписки романа на нет. Что-то вроде как цикл Лина Картера, похожий (ОЧЕВИДНО!) на Барсум.

Михаэль фон Барток 02.11.2009 11:59

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 35595)
Нет, ну я б не сказал, что у Роберста так у ж прям прёт сходство. Оно скорее... э... очевидно, но явной пеерписки романа на нет. Что-то вроде как цикл Лина Картера, похожий (ОЧЕВИДНО!) на Барсум.

ну да декорации не те кое-что добавлено...
но общая "болванка"...
хотя да ты где-то прав "оно очевидно" имеющему глаза :)

Chertoznai 02.11.2009 11:59

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 35592)
когда дело перенесено в Хайборею и добавлено лавкрафтовское страшило в озере

как я и говорил, человек не читал роман дальше аннотации. самое время повизжать "меня гнобят!!!"

Пелиас Кофийский 02.11.2009 12:02

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Поплюйтесь ишшо :D

Михаэль фон Барток 02.11.2009 12:05

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 35599)
Поплюйтесь ишшо

тьфу! ))))))))))))))

Chertoznai 02.11.2009 12:07

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 35596)
оно очевидно

почему Барток докапывается до Робертса, "правдолюбие" дает о себе знать.

Добавлено через 2 минуты
становиться на один уровень с невоспитанным верблюдом, плюющим во все что видит? я себя слишком уважаю

Константин Ф. 02.11.2009 12:11

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Михаэль фон Барток (Сообщение 35592)
то есть если б дело происходило в Африке 19 века, только вместо Алана Квотремейна был Джон Смит или Ганс Шмидт, то это наглая копипаста, а когда дело перенесено в Хайборею и добавлено лавкрафтовское страшило в озере, то как бы все нормально, "творческая переработка".

Друг, читай внимательней тему. Я объяснил что такое копипаста.

Chertoznai 02.11.2009 12:14

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Константин, ты похоже уже во врагах народа Хренхенланда...

Михаэль фон Барток 02.11.2009 12:16

Re: Хаггард - Робертс, сравнение
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 35492)
Вай-вай-вай... Робертс прочитал "Копи царя Соломона" и вдохновился ими при написании своего романа. Какое преступление.

Говард делал так же. Кто-то не в курсе?
Да и вообще это обычная практика. Разница между хорошо и плохо тут в только в том, насколько добросовестно заимствование. Когда я читаю текст и вдруг вспоминаю, что месяц назад слово в слово эти абзацы читал у Бушкова - это халтура. Если вдруг узнаю чей-то сюжет в оригинальной обработке - я это воспринимаю нормально (иначе давайте скидывать с пьедестала всех, начиная с Шекспира, ага?)

то есть именно "списывание"
что ж точка зрения понятна.


Часовой пояс GMT +2, время: 00:12.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru