![]() |
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Цитата:
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
а про Конана-Бога интересная мысль )
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Можно сделать Конана и богом, только писать про это рассказы не нужно. Пусть на этом всё и завершится. Ну, или пусть Конан умрёт героической смертью, положив вокруг себя бесчисленно врагов.
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Цитата:
{1} употребляемое Вами слово король здесь совершенно не годится. Хайбория - не Средневековая Европа, а Конан - не наследник Карла Великого. |
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Приветствую на нашем форуме. )
У меня сейчас пойдет слеза от умиления. Слово king, kingdom пестрит во всех соответствующих произведениях Говарда, да и последователей. Более того, эти слова участвуют в мульенах произведений авторов, чьи творения рассказывают о мирах вообще не связанных с нашим. Можно типа резонно возразить, что king вообще не имеет ничего общего с carolus, однако тогда мое умиление будет еще больше. Автор предлагает вообще перечеркнуть обычаи перевода, закрепленные в соответствующей науке? Ну что же, да здравствует Елизавета Владычица Соединенных эхм... Владений. Замечательно... Цитата:
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Приветствую Вас также, Blade Hawk.
Цитата:
Английский - аналитический язык, и одним из следствий этого является многозначность всех его слов. Словом king соврменные носители языка обозначают любого монарха, не зависимо от его реального титула. Посмотрите, пожалуйста, на следующие примеры (взято из реальных английских текстов): king Tewodros II - Феодор II, нгусэ нэгест (т.е. царь царей) Эфиопии; king Mutsuhito - Муцухито, микадо (т.е. император) Японии (тронное имя Мэйдзи Тэнно); king Leonidas I - Леонид I, басилевс (т.е. военный вождь греческого племенного союза) Спарты; "Gilgamesh the King" ("Царь Гильгамеш", роман Сильверберга) - Гильгамеш, лугаль (т.е. князь) Урука; "Kingdom of Heaven" - "Царство Небесное" (фильм). У самого Говарда фигурирует king Yazdegerd, имя которого заимствовано у Йездигерда II, шаханшаха (т.е. царя царей) Ирана. В русском языке употребление слова король при переводах иноязычного фэнтези нежелательно, т.к., во-первых, безграмотная калька с английского, во-вторых, своеобразие мира убивается. Другое дело, что иногда в русском языке нет подходящего аналога для иноязычного слова, но в этом случае берется его транслитерация, как в случае со словами микадо, негус. Королями правильно называть только наследников Карла Великого, а также европейских правителей, вассальных императору Священной Римской Империи (как правопреемнику Карла). Английское слово king происходит от konung, восходящего к kuning-az - буквально вождь общины. По-русски это будет не король, а князь (кстати, слова родственные). Цитата:
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Цитата:
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Явно не из первоисточника. Бедный Роберт, он и не знает, как извращают его замысел и как издеваются над его героем все кому не попадя
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
Цитата:
Цитата:
|
Re: Какой финал вы бы выбрали для Саги о Конане?
вот и интересно откуда корни таких "открытий". Мартьянов и то не догадался совокупить Конана с Лоухи. круче будет только сцена спаривания с Тот-Амоном (который на самом деле верховная Жрица Митры)
|
Часовой пояс GMT +2, время: 16:05. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru