Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Творчество (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Проклятие рода торна - Пелиас (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=478)

Germanik 10.07.2008 23:44

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Чтож, довольно не плохо. По крайней мере, на протяжении почти всего повествования держит в напряжении. Только концовка чуть смазана. Её обязательно нужно доработать - уж слишком легко и быстро Конан победил демона.
Цитата:

Когда в залу вошёл последний прибывший, двое дюжих высоких молодцов потянули створки и запахнули/захлопнули двери.
Лучше всё-таки "захлопнули".
Цитата:

Внезапно Талио понял, где ранее ему приходилось видеть этого великана. В шелках и доспехах/в горностаевой мантии, на кресле слоновой кости, в тронном зале Тарантии!
Наверное "на кресле из слоновой кости".
Цитата:

За его спиной грянул хохот, который мог испугать человека, слабого духом.
Цитата:

От неожиданности все вздрогнули и обернулись.
Цитата:

- Не пугай моих солдат, девочка, - тихо попросил он. - Иначе они откажутся ночевать в вашем замке, и тогда мне придется, чтобы сохранить свою честь, чёрт бы её побрал, тащиться и ночевать с ними на улице.
Цитата:

Отважные аквилонские солдаты, словно перепуганные мальчишки, все превратились в слух.
Какие-то они у тебя сильно пугливые, лучшие рыцари аквилонского короля. Да ещё в присутствии своего сюзерена. Конечно, это нагнетает общую напряжённость, но местами выглядит довольно комично.
Цитата:

Жители южных провинций были намного суеверней суровых … севера.
А по произведениям Саги я почему-то считал, что именно северяне суеверные (в частности киммерийцы).
Цитата:

- Пошлю Арни проследить за лошадьми.
Шварца что ли?:):):)
Цитата:

Конан в немом изумлении взирал на эту загадочную фигурку.
Опять эти "фигурки"!:)
Цитата:

- Наш замок стоял здесь всегда. Однако его не отмечают на картах, и с него не собирают налоги - как справедливо заметил ты, государь - ибо люди просто бояться приближаться к нему. Над ним тяготеет проклятие.


Ух ты! Отличная идея, как предприятиям избежать проверок налоговой инспекции.:) А если серъёзно, то проклятие приходило раз в 50 лет (довольно большой промежуток времени), а в промежутке между ними, что нельзя было взимать налоги? Хотя туту я сам запутался. Об этом чуть ниже.
Цитата:

Внезапно Талио понял, где ранее ему приходилось видеть этого великана. В шелках и доспехах/в горностаевой мантии, на кресле слоновой кости, в тронном зале Тарантии!
Из концовки произведения я понял, что Талио был призраком или просто постоянно находился в премещающемся в пространстве и времени замке ( тут я тоже не очень разобрался) - так откуда же он мог видеть Конана в тронном зале Тарантии, а его дочь - узнать голос Конана? Также я понял, что прклятие приходило каждые 50 лет, то есть на момент смерти графа его сыну было как минимум 20 лет, через 50 лет приходит проклятие и за сыном, то есть к этому времени ему как минимум 70 лет (довольно почтительный возраст как на те времена - многие просто могли умереть своей смертью). Может сократить интервал проявления проклятия до 30 лет?

Chertoznai 10.07.2008 23:47

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Турлах Дув (Сообщение 10234)
В черновом варианте «Алой Цитадели» Говард упоминает аквилонских йоменов.

слово Йомен носит несколько смыслов, равно как и лорд, любопытствующим - в гугл.
Цитата:

Автор: Турлах Дув (Сообщение 10234)
А если и йомены не уместны, то приведите для них адекватный перевод.

от мелких землевладельцев - до следопытов, в зависимости от контекста, точно так же, как и по лорду.

Germanik 11.07.2008 00:22

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Так же, возможно, есть смысл сделать так, что Ульфер баловался магией или добавить ещё какой нибудь вразумительный предлог появления демона. А то если б предсмертные проклятия каждого человека сбывались, то за половиной населения Хайбории гонялись бы демоны. :)
Цитата:

Его покой стерегут каменные горгульи
Чёртознай прав - горгульи перебор.
Цитата:

Ненависть и проклятие Ульфера вызвали из чёрных врат преисподней страшного демона, над которым святое слово не властно/не властны даже святые слова.
Прямо какое-то сборище "святых" христиан. Может лучше "заклинания жрецов Митры не были властны"
Цитата:

- До тех пор, пока каждый подданный – мой верный подданный, я - его король.
Перестрой как-то предложение - слишком заумно выходит. Тавтология - "подданный".
Цитата:

Из его безразличия и обречённого/покорного жеста стало понятно, что подобное случается в замке часто.
Вроде ж бы раз в 50 лет?
Цитата:

Описания замка во время грозы – цвет лиц, бронзы, дерева при ударах молнии – были не вымышлены, а действительно позаимствованы из одного фильма, где действие происходило во время грозы на фоне старинных декораций
. Очень интересно из какого?

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10074)
Некоторые взрослые очень любят дружить с детьми.

Ага. Майкл Джексон например:):):). А если серъёзно авторы по разному относились к дружбе Конана с детьми. Арчер, например, в "Алтаре победы" пишет, что Конан терялся в присутствии подростков и не знал как себя с ними вести (хотя конечно Арчер не авторитет). Но и у Говарда я не помню особо душевных отношений Конана с детишками. Ну и вообще, появление Альбионы и Тины в этом рассказе мне кажется искусственным, наигранным (хотя это лично моё субъективное мнение).

Добавлено через 40 минут
Кстати, Пелиас, а как хронологически расположен рассказ, между "Алой цитаделью" и "Троном Дракона"?

Scorp 11.07.2008 02:41

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Турлах Дув (Сообщение 10234)
Наверное, вы не посмотрели оригинальный текст. Lord с большой буквы перед именем – не обращение и не обозначение статуса, а титулование.

Да вообще-то без разницы, с какой он буквы. Это вовсе не означает, что нужно его переводить как лорд. Пускай будет Властитель с большой буквы, или там Господин, Хозяин, что-то меняет это? Я также могу сказать, что Lord с большой буквы - это обращение к богу, также обращение к сюзерену, почему лорд-то обязательно... Как будто школьным запасом слов английский и ограничивается, и значение у них у всех одно-единственное.

Константин Ф. 11.07.2008 07:44

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Лорд с большой буквы - в данном случае титулование феодала. Это не намек на английские элементы в Аквилонии, такое же можно встретить и по отношению к немедийцам (и, думаю, если поискать, то не только к ним) Если уж на то пошло, то по-русски для европейских землевладельцев принят французский аналог сеньор. Это не к тому, что надо именно так переводить было, а к тому, что в русском не пользуются словом "лорд" для таких случаев.
По смыслу там Валериан был наместником, и если в той паре предложений, где не годится "господин" написать "Валериан, наместник Скондары, то никакого ущерба смыслу не будет. И никаких лишних ассоциаций.

Chertoznai 11.07.2008 08:55

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10244)
Ага. Майкл Джексон например

))))))))))))

Арчер то типа не авторитет, это понятно. но в том то и дело - не приписывал Говард отцовских наклонностей к чужим детишкам. позаботится о девушке Конан мог. а вот сюсюкать с детворой...

Пелиас Кофийский 11.07.2008 09:02

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

Какие-то они у тебя сильно пугливые, лучшие рыцари аквилонского короля. Да ещё в присутствии своего сюзерена. Конечно, это нагнетает общую напряжённость, но местами выглядит довольно комично.
Да, согласен, особенно последняя фраза :D так и представляю лучших рыцарей аквилонского престола, жмущихся по углам :lol:

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Из концовки произведения я понял, что Талио был призраком или просто постоянно находился в премещающемся в пространстве и времени замке ( тут я тоже не очень разобрался) - так откуда же он мог видеть Конана в тронном зале Тарантии, а его дочь - узнать голос Конана? Также я понял, что прклятие приходило каждые 50 лет, то есть на момент смерти графа его сыну было как минимум 20 лет, через 50 лет приходит проклятие и за сыном, то есть к этому времени ему как минимум 70 лет (довольно почтительный возраст как на те времена - многие просто могли умереть своей смертью). Может сократить интервал проявления проклятия до 30 лет?
Фу ты ну ты, большое спасибо, ты прав :lol: Вот что значит, писать рассказ на протяжении большого промежутка времени :)

Добавлено через 3 минуты
Цитата:

от мелких землевладельцев - до следопытов, в зависимости от контекста, точно так же, как и по лорду.
ну, тут в принципе, о я скорее вот что имел в виду. Когда я читал Волки по ту сторону границы, должен сказть, лорды там смотрелись вполне аутентично. А раз английский колорит всё-так есть, считаю вполне уместным их-таки оставить. Злоупотреблять не буду, общеаю :lol:

Добавлено через 11 минут
Цитата:

Лорд с большой буквы - в данном случае титулование феодала. Это не намек на английские элементы в Аквилонии, такое же можно встретить и по отношению к немедийцам (и, думаю, если поискать, то не только к ним) Если уж на то пошло, то по-русски для европейских землевладельцев принят французский аналог сеньор. Это не к тому, что надо именно так переводить было, а к тому, что в русском не пользуются словом "лорд" для таких случаев.
По смыслу там Валериан был наместником, и если в той паре предложений, где не годится "господин" написать "Валериан, наместник Скондары, то никакого ущерба смыслу не будет. И никаких лишних ассоциаций.
Погодите-ка... сразу два вопроса :lol:

Первое. Я не против того, что лорд может переводиться именно так. На самом деле я знаю все вышеприведённые значения. Я говрю о другом. В РАССКАЗЕ смотриться нормально. е вижу смысла изобретать велосипед. Если бы как-то резало глаз, как леди, тогда ладно, а так - зачем? Совершенно ясно, что Говард полразумевал именно английских лордов, точно так же как под словом satrap подразумевал персидских сатрапов. Чего ради огород городить-то? :) Я не против иногда и господином и владыкоой, или властительем перевести, но в большиснтве фраз это смотриться настолько комично, что, право слово, лучше оставить как есть.

И, просто любопытно, а что, лорд Валериан был правда Наместником Скандаги? :) Ничего не знаю по этому вопросу :)

И ещё. Лорд Велериан мог называться lord'ом с маленькой буквы, как я и писал - тогда это переводится как наместник. А вот lord Тасперрас одновремено и Lord Таспераас, то есть он наместник Шохиры и одновременно лорд своего поместья в ...ммм... Кормоне, кажется - у восточных границ Боссона.

Добавлено через 11 минут
Цитата:

Прямо какое-то сборище "святых" христиан. Может лучше "заклинания жрецов Митры не были властны" Цитата:




- До тех пор, пока каждый подданный – мой верный подданный, я - его король.




Перестрой как-то предложение - слишком заумно выходит. Тавтология - "подданный".
Спасибо, учтём :)

Добавлено через 12 минут
Цитата:

Очень интересно из какого?
Кром его знает :) показывали по ТВ 21 век, значит, скорее всего, не слишком популярный, скорее всего, даже старый :)

Добавлено через 13 минут
Цитата:

Кстати, Пелиас, а как хронологически расположен рассказ, между "Алой цитаделью" и "Троном Дракона"?
А чё такое Трон Дракона? :) :) :)

Добавлено через 14 минут
Цитата:

Ага. Майкл Джексон например. А если серъёзно авторы по разному относились к дружбе Конана с детьми. Арчер, например, в "Алтаре победы" пишет, что Конан терялся в присутствии подростков и не знал как себя с ними вести (хотя конечно Арчер не авторитет). Но и у Говарда я не помню особо душевных отношений Конана с детишками. Ну и вообще, появление Альбионы и Тины в этом рассказе мне кажется искусственным, наигранным (хотя это лично моё субъективное мнение).
Пока да, смотрится немного наигранно, но это без доработки :) А может, разделю на два рассказа :)

Тут про Тину целая полемика, чтобы понять, о чём речь, надо прочитать все посты из этого и раздела Флуд, Чат, оффтоп, в хронологическом порядке :) если хочешь, подискутируем ещё :)

Добавлено через 15 минут
Понимаешь, я просто неплохо разбираюсь в психологи.... да и даже не то... я людей как бы чувствую :) Если бы не чувствовал образ Конана, я бы никогда за него не взялся :) Ну вот ощущаю я, что он должен любить детей, и всё тут! :) ничего не могу с с обой поделать :lol:

Добавлено через 16 минут
Ежели касательно аргументов - можно заглянуть в начало этого раздела и флуд, чат и оффтоп :lol:

Добавлено через 20 минут
Последователи уж просто очень упростили образ Конана, на них вообще полагать нелтьзя.ю А ведь, между прочим, читая Конана внимательно, понимаешь, что вполне даже человечный и даже ...ммм... очень человечный типаж, а его грубость немного зачастую либо наиграна, либо он сам просто показан в соотвествующих сценах, иными словами Говард нарочно попытался его заретушировать в варварском стиле, но это не более чем внешняя мишура :) На самом деле также думают и Лидин и Перумов - ведь недаром у него Конан сам на себя похож :)
Говард, подшучивая над читателя, нарочно придал ему этаких мегаварваских атрибутов, но на самом деле к самому характеру Конана они имеют довольно-таки опсоредованное отношение :)

Chertoznai 11.07.2008 09:29

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10266)
Совершенно ясно, что Говард полразумевал именно английских лордов

с чего это? при чем тут английские лорды?

ты пытаешься из сурового мужика сделать размазню Волкодава.
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10266)
Если бы не чувствовал образ Конана, я бы никогда за него не взялся Ну вот ощущаю я, что он должен любить детей, и всё тут! ничего не могу с с обой поделать

очень интересный подход... Пелиас ты прав. я вот чуствую должен Конан (типа я тоже не бечевкой шит - о Конане тоже писал) пытать всех и вся, кому просто глаза выколет, кого на холодец порубает. а теперь детишки, не могу ничего с собой поделать - будет их жарить и есть, сначала выпотрошит, потом осмолит и запечет в золе. вот чувствую и все тут - любил Конан нежное мясо! просто обожал детей!)))))

Турлах Дув 11.07.2008 09:57

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10239)
от мелких землевладельцев - до следопытов, в зависимости от контекста, точно так же, как и по лорду.

А самый простой и адекватный перевод для yeoman - йомен. Не надо подменять значение содержанием значения.


Цитата:

Автор: Scorp (Сообщение 10247)
Да вообще-то без разницы, с какой он буквы. Это вовсе не означает, что нужно его переводить как лорд. Пускай будет Властитель с большой буквы, или там Господин, Хозяин, что-то меняет это? Я также могу сказать, что Lord с большой буквы - это обращение к богу, также обращение к сюзерену, почему лорд-то обязательно... Как будто школьным запасом слов английский и ограничивается, и значение у них у всех одно-единственное.

И опять вы не посмотрели в текст. Константин вот посмотрел – и понял свою ошибку. Дело не в заглавной букве, а в контексте применения. Здесь Lord – титул; означает, конечно, не обязательно «лорд», но перевод «господин», «владелец» и т. д. не корректен в принципе.

Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 10250)
По смыслу там Валериан был наместником

Э.. гм.. Наместник кого, короля? Скорее, вассал барона Скохиры.


Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10266)
Лорд Велериан мог называться lord'ом с маленькой буквы, как я и писал - тогда это переводится как наместник. А вот lord Тасперрас одновремено и Lord Таспераас, то есть он наместник Шохиры и одновременно лорд своего поместья

Ищешь кошку там, где ее нет. Лорд перед именем – с прописной, тот же лорд без имени, как правило, с маленькой. И весь секрет.
И насчет английского колорита. В упомянутом черновике «Цитадели», как известно, не только йомены, но и Война Баронов; Аквилония там предстает чуть ли не «сестричкой» Англии. Ну, допустим, в финальный вариант все это не вошло. Но неужели никому не очевидно, что боссонские стрелки сильно смахивают на английских лучников? Так-таки и нет в Аквилонии ничего аглицкого?

Пелиас Кофийский 11.07.2008 10:02

Re: Проклятие рода торна - Пелиас
 
Цитата:

очень интересный подход... Пелиас ты прав. я вот чуствую должен Конан (типа я тоже не бечевкой шит - о Конане тоже писал) пытать всех и вся, кому просто глаза выколет, кого на холодец порубает. а теперь детишки, не могу ничего с собой поделать - будет их жарить и есть, сначала выпотрошит, потом осмолит и запечет в золе. вот чувствую и все тут - любил Конан нежное мясо! просто обожал детей!)))))
:)))))) Дихотомия образа Конана! :))))) дык это ж и к лучшему :) Ну не могу ж я писать, как не я:) А ты как не ты :) результат - оба пишем в своём стиле :lol:


Часовой пояс GMT +2, время: 10:21.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru