![]() |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Думаю, что доптираж.
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Тогда придется ждать. Это только про первый том речь, да?
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
И что подразумевается под ошибкой? Aesir и Vanir в русской литературной традиции всегда передавалось, как ''асы'' и ''ваны''. И я почему-то больше склонен доверять переводчикам Эдды, чем Саги о Конане.
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Утверждается, что правильно:
единственое число - ас и ван множественное - асир и ванир Добавлено через 5 минут Ну и вообще важно как там у Говарда. Если справедливо: http://forum.cimmeria.ru/showpost.ph...3&postcount=75 http://forum.cimmeria.ru/showpost.ph...8&postcount=78 то у самого Говарда уже не верно. |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
А где они у Говарда упоминаються в единственном числе?
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
ArK, ты чтоли им письмо писал?:blink:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Уже обсуждалось. Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Я запутался:unsure:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Тогда согласен, асир.
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Патрис Луине. Вступление (статья, перевод Г. Корчагина) c. 12-22 Киммерия (стихотворение, перевод Г. Корчагина) c. 25-26 Феникс на мече (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 29-64 Дочь ледяного исполина (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c.67-78 Бог из чаши (повесть/рассказ, перевод Е. Хаецкой) c. 81-104 Башня Слона (повесть/рассказ, перевод Е. Хаецкой) c. 107-140 Алая цитадель (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 143-186 Королева Черного побережья (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 189-230 Черный колосс (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 233-282 Тени в лунном свете (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 285-324 Сумерки Ксутала (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 327-372 Колодец черных демонов (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 375-416 Сплошь негодяи в доме (повесть/рассказ, перевод Е. Хаецкой) c. 419-450 Долина пропавших женщин (повесть/рассказ, перевод А. Костровой, Е. Хаецкой) c. 453-474 Железный демон (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 477-514 Приложение Заметки о народах Хайборийской эры (перевод Г. Корчагина) c. 517-518 Хайборийская эра (статья, перевод М. Семёновой) c. 519-547 Синопсис без названия (перевод Г. Корчагина) c. 548-549 Синопсис без названия («Алая цитадель») (перевод Г. Корчагина) c. 550-551 Синопсис без названия («Черный колосс») (перевод Г. Корчагина) c. 552-554 Фрагмент без названия (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 555-557 Синопсис без названия (перевод Г. Корчагина) c. 558-560 Черновик без названия (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 561-571 Карты Хайборийской эры c. 572-573 Патрис Луине. Сотворение Хайбории (статья, перевод К. Плешкова) (часть первая) c. 574-606 |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Это «Ползущая тень».
Ничего, в третьем томе еще должны быть «Слуги Бит-Якина»! :D |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Ну что, кто купил - давайте на примере какого-нибудь рассказа рассмотрим, какая там была проведена авторская правка.
|
Re: Анонсы
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
но, опять-же, в тексте Хаецкой (Бог из чаши) уже поминается Тот-Амон |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
А в оригинале у Говарда в Боге из Чаши - присутствует инквизитор, или он по другому называется?
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Ребят, а чё вы сами-то не посмотрите? :)
Тексты же выложены прям на форуме. Да, в тексте есть "инквизитор". Не смущайтесь, это "следователь", слово вообще-то не католической церковью придумано, оно использовалось гораздо раньше. |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Вообще, хочу какое-нибудь издание, где были бы рассказы:
Замок ужаса Ястребы над Шемом Дорога орлов Окровавленное божество Логово ледяного червя а по поводу этого я пока не уверен... |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
ArK, ты опять начинаешь говорить загадками. :)
Если б не посмотрел Фантлаб, вообще не понял бы, о чем ты. |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Можно, разве что, сверстать, распечатать и переплести (или поручить кому-то, кто этим занимается) :D |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
С названиями тоже цирк. "Сумерки Ксутала", мля. Во-первых, такой перевод несет не ту смысловую нагрузку, что оригинальное "Xutal in the Dusк", а во-вторых, это вообще-то не единственный рассказ в сборнике, чье говардовское название отличается от всем привычного журнального - остальным-то что названия не сменили? Так и оставили бы уж "Ползучую тень" Да ладно... Неужели кто-то ожидал, что сделают всё идеально? Спасибо, уже, что не через жопу, как в ШФ. Всё равно, это, наверное, лучшее издание на русском из всех, что были. Лично я всё равно куплю. :) |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
прочитал Башню слона. из того, за что глаз зацепился, это Киммерия вместо Коммории в воспоминаниях Иаг-коши, с. 133 и видели мы,как люди появились, поднявшись над стадией обезьян, и воздвигли прекрасные города Валузии, Камелии,Киммерии и сестер их
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
Добавлено через 2 минуты Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Мне еще нравится, как все редакторы боятся слова "pool". То "заводь" была, теперь вот "колодец" (а чОрные к нему с коромыслом не ходили?) :D
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
:roll: pool - бассейн
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Да с этим названием вообще. %))
Бассейн черных дьяволов, Заводь черных демонов, Остров черных демонов, Источник черных. |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Недавно встретил в магазине оба тома, покупать не стал, 400р за каждый том многовато для такого “сокровища”. Просто пролистав, выяснил главное. Alex Kud оказался полностью прав в своем предположении – переводы Корчагина совпадают с переводами в «Шедеврах фантастики» тех же рассказов под фамилией Кононова. Так же и перевод Семеновой “Людей Черного круга» повторяет аналогичный в «Шедеврах». Между прочим, этот перевод впервые выходил еще в эридановском четырехтомники под другой фамилией, Семенова же начала работать с переводами Конана в «Северо-Западе», так что сомневаюсь, что это ее работа. Возможно, она вообще не в курсе, что этот перевод приписывают ей.
Итак, заново переведены «Феникс на мече», «Дочь Ледяного Исполина», «Королева Черного Побережья», «Сумерки Ксутала», «Железный демон», «И родится ведьма». Вроде, все. В дополнениях по сравнению с оригинальным изданием отсутствуют первый вариант «Феникса на мече», перечень имен, хронология «Часа Дракона». В переводе Семеновой «Королевы Черного Побережья» зацепила глаз «чешуйчатая кольчуга». Видимо, лавры Перумова покоя не дают. Да, еще на форзацы зачем-то всунули карту мира, что была в «Шедеврах». Что очевидно противоречит самой идее издания, включающего только говардовский материал. Она ведь содержит и названия, введенные последователями. Добавлено через 3 минуты Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Добрый день. Вот написал сегодня на фантлабе, просто скопирую:
Купил 2 тома Говарда по 245р. Беглый осмотр показал, что книги имеют суперобложку (копирующую, по оформлению саму обложку), с хорошей иллюстарцией, золотой надписью, которая скоро начнет сыпаться, и ужасным по виду шрифтом. Неужели нельзя уменьшить кегль? Выглядит, честно говоря убого. Книги по размеру, примерно, как последний вышедший том Лавкрафта, но корешек выглядит покрепче. Иллюстрации двух типов: рисунок карандашем, возможно и цветные есть, и сделаные пером. Те, что карандашные и, предположительно, цветные-размазаны, т.к. качество бумаги не позволяет печать такой точности, из-за небольшой градации серого, все сливается в кашу. Те же, что созданы при помощи чернил и пера, более контрастны и, соответственно более четко видны. Сами иллюстрации очень хорошие, стильные, такие увидишь редко в фэнтези книгах. Есть иллюстрации на целую страниу. Карта Хайбории очень похожа, что была в СЗ. Так же есть вставка с картой, я так понимаю, самого Говарда, но она не на весь лист, и как с рисунками, сложно прочитать надписи. Сравнил одну страницу из рассказа "Феникс на мече" с оригиналом, в переводе Семеновой. Похоже, но у Говарда предложения несколько не так построены, хотя, на русском бы это читалось тяжеловато. И после вступления нету надписи "Немедийские хроники" - это наши постарались. А вообще, я доволен, новые переводы, хорошие иллюстрации, оформление намного приятней, чем предыдущие. Решил уж купить, а то вдруг, не дуждемся другой редакции... |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Приятно, что это событие привлекло новых пользователей на форум! Добро пожаловать! :)
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
По поводу перевода Семеновой "Людей Черного круга" я думаю, что неразбериха тянется с издания в серии ШФ. Там не только с этим переводом непонятки. Вот тут в примечании приведены результаты моего сравнения переводов: http://fantlab.ru/edition541
Было бы любопытно узнать у издателей, что они могут сказать по этому поводу... |
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
Цитата:
|
Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
там по тексту вроде бы пруд имел место быть
|
Часовой пояс GMT +2, время: 19:05. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru