Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо" (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1104)

Alex Kud 09.04.2010 13:50

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Ошибка будет исправлена при подготовке следующих изданий.
Интересно, что подразумевается под "следующими изданиями"? Новый тираж этих же томов или третий том про Конана?

ArK 09.04.2010 13:55

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Думаю, что доптираж.

Alex Kud 09.04.2010 13:58

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Тогда придется ждать. Это только про первый том речь, да?

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Мы старались подготовить это издание как можно лучше, но все же совсем избежать ошибок не удалось. Очень уж велик разнобой в накопившихся переводах произведений Говарда.
Поэтому лучше было переводить с чистого листа, чем что-то там выверять...

Germanik 09.04.2010 14:16

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
И что подразумевается под ошибкой? Aesir и Vanir в русской литературной традиции всегда передавалось, как ''асы'' и ''ваны''. И я почему-то больше склонен доверять переводчикам Эдды, чем Саги о Конане.

ArK 09.04.2010 14:25

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Утверждается, что правильно:

единственое число - ас и ван
множественное - асир и ванир

Добавлено через 5 минут
Ну и вообще важно как там у Говарда.

Если справедливо:
http://forum.cimmeria.ru/showpost.ph...3&postcount=75
http://forum.cimmeria.ru/showpost.ph...8&postcount=78

то у самого Говарда уже не верно.

Germanik 09.04.2010 14:56

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
А где они у Говарда упоминаються в единственном числе?

Rock 09.04.2010 15:08

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
ArK, ты чтоли им письмо писал?:blink:

Blade Hawk 09.04.2010 15:37

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 46399)
единственое число - ас и ван
множественное - асир и ванир
то у самого Говарда уже не верно.

Правильно.

Уже обсуждалось.

Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 10559)
Цитата:

Пожалуй, наверно, всё-таки, ас. Ир, насколько я знаю, окончание множественного числа у северян (поправьте, если ошибаюсь). То есть, асир - много асов. Вдобавок, устоявшееся в русском языке название - ас. Асгард, и т.п.
Пожалуй, наверно, всё-таки, асир. У Говарда асир применяется именно по отношению к одному человеку, а не группе или народу.

"We live," grunted the Æsir, busy over Conan's half-frozen feet.

Поэтому именно асиры и ваниры. А ас - скандинавский бог (один из). (ás).


Rock 09.04.2010 15:45

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Я запутался:unsure:

Germanik 09.04.2010 15:46

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Тогда согласен, асир.

ArK 09.04.2010 16:05

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

ArK, ты чтоли им письмо писал?:blink:
Не, с фантлаба ^_^

Warlock 09.04.2010 17:07

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Кел-кор (Сообщение 46387)
Варлок, подскажи, пжлст, номера страниц в первом томе.

Марк Шульц. Предисловие (перевод Г. Корчагина) c. 7-11
Патрис Луине. Вступление (статья, перевод Г. Корчагина) c. 12-22
Киммерия (стихотворение, перевод Г. Корчагина) c. 25-26
Феникс на мече (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 29-64
Дочь ледяного исполина (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c.67-78
Бог из чаши (повесть/рассказ, перевод Е. Хаецкой) c. 81-104
Башня Слона (повесть/рассказ, перевод Е. Хаецкой) c. 107-140
Алая цитадель (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 143-186
Королева Черного побережья (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 189-230
Черный колосс (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 233-282
Тени в лунном свете (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 285-324
Сумерки Ксутала (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 327-372
Колодец черных демонов (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 375-416
Сплошь негодяи в доме (повесть/рассказ, перевод Е. Хаецкой) c. 419-450
Долина пропавших женщин (повесть/рассказ, перевод А. Костровой, Е. Хаецкой) c. 453-474
Железный демон (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 477-514
Приложение
Заметки о народах Хайборийской эры (перевод Г. Корчагина) c. 517-518
Хайборийская эра (статья, перевод М. Семёновой) c. 519-547
Синопсис без названия (перевод Г. Корчагина) c. 548-549
Синопсис без названия («Алая цитадель») (перевод Г. Корчагина) c. 550-551
Синопсис без названия («Черный колосс») (перевод Г. Корчагина) c. 552-554
Фрагмент без названия (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 555-557
Синопсис без названия (перевод Г. Корчагина) c. 558-560
Черновик без названия (повесть/рассказ, перевод Г. Корчагина) c. 561-571
Карты Хайборийской эры c. 572-573
Патрис Луине. Сотворение Хайбории (статья, перевод К. Плешкова) (часть первая) c. 574-606

Rock 09.04.2010 17:26

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 46407)
Сумерки Ксутала (повесть/рассказ, перевод М. Семёновой) c. 327-372

это про что?

ArK 09.04.2010 17:30

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

это про что?
http://www.fantlab.ru/work1388

Кел-кор 09.04.2010 17:30

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Это «Ползущая тень».
Ничего, в третьем томе еще должны быть «Слуги Бит-Якина»! :D

ArK 09.04.2010 17:38

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Ну что, кто купил - давайте на примере какого-нибудь рассказа рассмотрим, какая там была проведена авторская правка.

Константин Ф. 09.04.2010 18:36

Re: Анонсы
 
Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 46377)
что еще "радует" у Семеновой - Тот-амон

Thoth-amon потому что. :)

Warlock 09.04.2010 19:21

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 46412)
Thoth-amon потому что.

чего только не откроешь в этой жизни)

но, опять-же, в тексте Хаецкой (Бог из чаши) уже поминается Тот-Амон

Константин Ф. 09.04.2010 20:10

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 46414)
чего только не откроешь в этой жизни)

но, опять-же, в тексте Хаецкой (Бог из чаши) уже поминается Тот-Амон

Это к Хаецкой вопрос. Там тоже должен быть "amon" с маленькой буквы. )

ArK 09.04.2010 20:11

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
А в оригинале у Говарда в Боге из Чаши - присутствует инквизитор, или он по другому называется?

Константин Ф. 09.04.2010 20:34

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Ребят, а чё вы сами-то не посмотрите? :)
Тексты же выложены прям на форуме.

Да, в тексте есть "инквизитор". Не смущайтесь, это "следователь", слово вообще-то не католической церковью придумано, оно использовалось гораздо раньше.

ArK 09.04.2010 20:36

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Вообще, хочу какое-нибудь издание, где были бы рассказы:

Замок ужаса
Ястребы над Шемом
Дорога орлов
Окровавленное божество
Логово ледяного червя

а по поводу этого я пока не уверен...

Кел-кор 09.04.2010 20:42

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
ArK, ты опять начинаешь говорить загадками. :)
Если б не посмотрел Фантлаб, вообще не понял бы, о чем ты.

Константин Ф. 09.04.2010 20:42

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 46418)
Вообще, хочу какое-нибудь издание, где были бы рассказы:

Замок ужаса
Ястребы над Шемом
Дорога орлов
Окровавленное божество
Логово ледяного червя

Да, было б неплохо, но вряд ли стоит ждать в ближайшие пару лет. )
Можно, разве что, сверстать, распечатать и переплести (или поручить кому-то, кто этим занимается) :D

Warlock 09.04.2010 20:55

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 46415)
Это к Хаецкой вопрос. Там тоже должен быть "amon" с маленькой буквы. )

да нет, теперь это уже вопрос к редактору данного издания

Alex Kud 09.04.2010 21:15

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 46418)
Вообще, хочу какое-нибудь издание, где были бы рассказы:

А я хочу 12-ти томник Ace/Lancer на русском. И сборник Sagas of Conan. :)

Константин Ф. 09.04.2010 23:37

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 46421)
да нет, теперь это уже вопрос к редактору данного издания

Такие мелкие баги неизбежны, когда редактируешь разнобой от десятка переводчиков. Тут, как было замечено, главная ошибка в самом подходе к изданию: не вылавливать лишнее из текстов надо было, а отдать заново переводить, одному человеку, естественно.

С названиями тоже цирк. "Сумерки Ксутала", мля. Во-первых, такой перевод несет не ту смысловую нагрузку, что оригинальное "Xutal in the Dusк", а во-вторых, это вообще-то не единственный рассказ в сборнике, чье говардовское название отличается от всем привычного журнального - остальным-то что названия не сменили?
Так и оставили бы уж "Ползучую тень"

Да ладно... Неужели кто-то ожидал, что сделают всё идеально? Спасибо, уже, что не через жопу, как в ШФ. Всё равно, это, наверное, лучшее издание на русском из всех, что были. Лично я всё равно куплю. :)

Стас 10.04.2010 03:59

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 46418)
Вообще, хочу какое-нибудь издание, где были бы рассказы: Замок ужаса Ястребы над Шемом Дорога орлов Окровавленное божество Логово ледяного червя

Я тоже хочу! Вчера на фантлабе просматривал, где они публиковались.

Warlock 10.04.2010 08:23

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
прочитал Башню слона. из того, за что глаз зацепился, это Киммерия вместо Коммории в воспоминаниях Иаг-коши, с. 133 и видели мы,как люди появились, поднявшись над стадией обезьян, и воздвигли прекрасные города Валузии, Камелии,Киммерии и сестер их

Кел-кор 10.04.2010 09:14

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 46424)
С названиями тоже цирк. "Сумерки Ксутала", мля. Во-первых, такой перевод несет не ту смысловую нагрузку, что оригинальное "Xutal in the Dusк", а во-вторых, это вообще-то не единственный рассказ в сборнике, чье говардовское название отличается от всем привычного журнального - остальным-то что названия не сменили?

Оригинальное название было «Xutal of the Dusk». Еще не озаботились переиначить названия «Теней в лунном свете» и «Железного демона».

Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 46427)
из того, за что глаз зацепился, это Киммерия вместо Коммории в воспоминаниях Иаг-коши

Н-да...

Alex Kud 10.04.2010 10:36

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 46424)
это вообще-то не единственный рассказ в сборнике, чье говардовское название отличается от всем привычного журнального - остальным-то что названия не сменили?

Так в оригинальном американском сборнике приведены названия Говарда. В первом томе, как уже сказал Кел-кор, должно быть еще "Iron Shadows in the Moon" вместо "Shadows in the Moonlight", но тут может не заметили, фиг знает.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Автор: Кел-кор (Сообщение 46429)
Еще не озаботились переиначить названия «Теней в лунном свете» и «Железного демона».

"The Devil in Iron" - единственное название рассказа, насколько я знаю. Но его всегда переводили как "Железные демон". Пусть это и не точный перевод, но Говардское и журнальное названия совпадают.

Константин Ф. 10.04.2010 13:12

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Мне еще нравится, как все редакторы боятся слова "pool". То "заводь" была, теперь вот "колодец" (а чОрные к нему с коромыслом не ходили?) :D
Цитата:

Но его всегда переводили как "Железные демон"
Да, это в рамках борьбы с "дьяволами" :)

ArK 10.04.2010 13:24

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
:roll: pool - бассейн

Alex Kud 10.04.2010 13:45

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Да с этим названием вообще. %))
Бассейн черных дьяволов, Заводь черных демонов, Остров черных демонов, Источник черных.

Наблюдатель 10.04.2010 13:50

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Недавно встретил в магазине оба тома, покупать не стал, 400р за каждый том многовато для такого “сокровища”. Просто пролистав, выяснил главное. Alex Kud оказался полностью прав в своем предположении – переводы Корчагина совпадают с переводами в «Шедеврах фантастики» тех же рассказов под фамилией Кононова. Так же и перевод Семеновой “Людей Черного круга» повторяет аналогичный в «Шедеврах». Между прочим, этот перевод впервые выходил еще в эридановском четырехтомники под другой фамилией, Семенова же начала работать с переводами Конана в «Северо-Западе», так что сомневаюсь, что это ее работа. Возможно, она вообще не в курсе, что этот перевод приписывают ей.
Итак, заново переведены «Феникс на мече», «Дочь Ледяного Исполина», «Королева Черного Побережья», «Сумерки Ксутала», «Железный демон», «И родится ведьма». Вроде, все.
В дополнениях по сравнению с оригинальным изданием отсутствуют первый вариант «Феникса на мече», перечень имен, хронология «Часа Дракона».
В переводе Семеновой «Королевы Черного Побережья» зацепила глаз «чешуйчатая кольчуга». Видимо, лавры Перумова покоя не дают.

Да, еще на форзацы зачем-то всунули карту мира, что была в «Шедеврах». Что очевидно противоречит самой идее издания, включающего только говардовский материал. Она ведь содержит и названия, введенные последователями.

Добавлено через 3 минуты
Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 46427)
и видели мы,как люди появились, поднявшись над стадией обезьян, и воздвигли прекрасные города Валузии, Камелии,Киммерии и сестер их

Это у них называется «тщательно сверенные» переводы? Косяк нашли, молодца.

SGRAY 10.04.2010 14:07

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Добрый день. Вот написал сегодня на фантлабе, просто скопирую:
Купил 2 тома Говарда по 245р. Беглый осмотр показал, что книги имеют суперобложку (копирующую, по оформлению саму обложку), с хорошей иллюстарцией, золотой надписью, которая скоро начнет сыпаться, и ужасным по виду шрифтом. Неужели нельзя уменьшить кегль? Выглядит, честно говоря убого. Книги по размеру, примерно, как последний вышедший том Лавкрафта, но корешек выглядит покрепче. Иллюстрации двух типов: рисунок карандашем, возможно и цветные есть, и сделаные пером. Те, что карандашные и, предположительно, цветные-размазаны, т.к. качество бумаги не позволяет печать такой точности, из-за небольшой градации серого, все сливается в кашу. Те же, что созданы при помощи чернил и пера, более контрастны и, соответственно более четко видны. Сами иллюстрации очень хорошие, стильные, такие увидишь редко в фэнтези книгах. Есть иллюстрации на целую страниу. Карта Хайбории очень похожа, что была в СЗ. Так же есть вставка с картой, я так понимаю, самого Говарда, но она не на весь лист, и как с рисунками, сложно прочитать надписи.
Сравнил одну страницу из рассказа "Феникс на мече" с оригиналом, в переводе Семеновой. Похоже, но у Говарда предложения несколько не так построены, хотя, на русском бы это читалось тяжеловато. И после вступления нету надписи "Немедийские хроники" - это наши постарались. А вообще, я доволен, новые переводы, хорошие иллюстрации, оформление намного приятней, чем предыдущие.
Решил уж купить, а то вдруг, не дуждемся другой редакции...

Кел-кор 10.04.2010 16:04

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Приятно, что это событие привлекло новых пользователей на форум! Добро пожаловать! :)

Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 46437)
Мне еще нравится, как все редакторы боятся слова "pool". То "заводь" была, теперь вот "колодец" (а чОрные к нему с коромыслом не ходили?

А действительно, как адекватно перевести название этого рассказа?

Alex Kud 10.04.2010 16:46

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
По поводу перевода Семеновой "Людей Черного круга" я думаю, что неразбериха тянется с издания в серии ШФ. Там не только с этим переводом непонятки. Вот тут в примечании приведены результаты моего сравнения переводов: http://fantlab.ru/edition541
Было бы любопытно узнать у издателей, что они могут сказать по этому поводу...

Rock 10.04.2010 19:03

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
Цитата:

Автор: Кел-кор (Сообщение 46455)
А действительно, как адекватно перевести название этого рассказа?

Бассейн черных - я бы так перевел

Warlock 10.04.2010 19:23

Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"
 
там по тексту вроде бы пруд имел место быть


Часовой пояс GMT +2, время: 19:05.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru