![]()  | 
	
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Я на этом форуме недавно. И вообще человек очень миролюбивый, очень боюсь кого-нибудь обидеть 
	Прочитал "Вирус самоубийства". Натолкнулся на большое количество ляпов и неблагозвучий. " Сердце клокотало, как оглашенное". Вроде бы придраться не к чему. Но с другой стороны "клокотать в груди", то есть издавать какие-то звуки, а вот "толпа клокотала", т.е. люди вели себя беспокойно. Применимо к сердцу глагол клокотать не совсем к месту. Далее. Оглашенное. Так в старину называли людей, собирающихся принять христианство. И во время литургии священник бросал ВОЗГЛАС выйти им из церкви вон. То есть от слова ОГЛАСИТЬ, то есть придать огласке. Поймите, любапя фраза должна вызывать у читателя образ. И он не должен спотыкаться, как это делал я, читая рассказ. Стихи, которые встречаются в тексте вообще не выдерживают никакой критики. Тем более, что они выдаются за песенку. Ритм рваный, да и рифма оставляет желать лучшего. Из-за всего этого я совершенно не уловил нити сюжета. Простите, если чем обидел.  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Очень часто употребляют: "сердце клокочет"; "душа клокочет". 
	 | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Вот я и говорю, формально придраться не к чему, а фраза режет слух, будто кто-то с силой ведёт железом по стеклу. Но эта - одна из многих. Бросились в глаза ещё несколько штампов и безграмотностей. 
	Цитата: 
	
 Цитата: 
	
  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Цитата: 
	
  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Влад, я же не писал, что вообще писать нельзя. Я имел ввиду, что текст надо серьёзно править. 
	 | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Дорогие мои читатели (хотя скорее начинающие авторы) я изучала много книг, в которых сказано, как писать нельзя. И поверьте из глаз полились бесконтрольные слезы. это довольно устоявшееся выражение. Почему у вас он вызвал такой диссонанс? НЕ ПОНИМАЮ. 
	И почему при обсуждении моего рассказа именно эта фраза играет такую важную роль? Неужели, то, что я старалась донести до читателя осталось где-то позади? И неужели вы нашли в тексте много орфографических ошибок? Вычитка с моей стороны была серьезная. Добавлено через 1 минуту Крюков Олег, извините, но я имел в виду пишется раздельно. Добавлено через 2 минуты Крюков Олег, искривлённо улыбнувшись Можно и искривленно улыбнуться. Я этим как раз сейчас и занимаюсь.  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		А еще могу сказать одно: даже в текстах Булгакова можно найти ляпы. Дело уже не в тексте, а в восприятии. Одни - пытаются своими комментариями как-то повлиять на жюри. Другие - судят с читательской точки зрения. А третьи - пытаются доказать самому себе, что они лучшие.  
	Но зачем же это все? Люди?! Почему бы не написать то, что ты действительно ощутил? Если скачал текст и дочитал до конца, значит чем-то зацепило? А чем? Это так важно! Нужно брать самое хорошее из своих текстов и с учетом ошибок печатать что-то новое.  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Lex Z, вообще не переживаю. Просто хотелось бы узнать почему такой негатив к моему рассказу. И до сих пор ничего внятного я так и не прочитала. 
	Напрашивается вопрос: Bell, вообще удосужился почитать текст? Если нет, то о чем тут можно рассуждать? А если да, то до дрожи хочется узнать его мнение.  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Цитата: 
	
 "Бесконтрольно полились слёзы". Уже совсем другое дело. Впрочем согласен, оценивать весь текст по одному/нескольким не совсем удачными словосочетаниям - бред еще тот. Впрочем, многие люди этим страдают. А мнение Белла Вам лучше не знать. Это неадекватный, хамоватый человек с тролльскими наклонностями и абсолютным неумением понимать собеседника. Исходя из того как он ведёт себя сейчас на форуме, я все еще не понимаю почему он разбанен.  | 
	
		
 Re:  Horror-конкурс - Вирус самоубийства 
		
		
		
		Цитата: 
	
  | 
| Часовой пояс GMT +2, время: 05:26. | 
	vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
	
	Copyright © Cimmeria.ru