![]() |
Re: Авторы и произведения
Цитата:
так уж стописят лет известно... :) |
Re: Авторы и произведения
вот еще пару уточнений:
как в русской транскрипции произнести правильно: Ирвин или Эрвин? как правильней: Лион / Леон / Лайон Спрэг де Камп??? |
Re: Авторы и произведения
Говорят, что правильно и так и так.
|
Re: Авторы и произведения
хотелось бы привести оба имени к общему знаменателю...
|
Re: Авторы и произведения
Лично мне нравится Ирвин и Леон
|
Re: Авторы и произведения
а в англицком де камп ващще как писуется????
|
Re: Авторы и произведения
Lyon Sprague de Camp.
В одном из переводов картеровского Каллисто он обозван не иначе как Спраге. :) |
Re: Авторы и произведения
через у??? я думал через i...
|
Re: Авторы и произведения
Цитата:
|
Re: Авторы и произведения
Нету правила, можно и так и так, хоть Лайон. У нас же переводят не как положено, а как на душу положат и "согласно ой-то традициям чертикакогогода когда какой-то старый мегапереводчик перевел именно Ирвин и Лайон".
|
Часовой пояс GMT +2, время: 00:40. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru