![]() |
Re: BDSM в саге
Начало (первая строка) нового романа "про Конана":
"Палач был педофилом и садомазохистом...". О, какой сюжет! Или нет, сюжет уже и не нужен. Первая сцена: указанный палач на 120-ти страницах удовлетворяет свои мерзкие прихоти под видом профессиональных занятий. Руководит им садомаг. Вторая сцена Конан убивает палача; убивает садомага, убивает вообще всех; отвергает благодарность спасенной (но уже использованной) жертвы и удовлетворяет свою половую страсть с трупом садомага. А еще дописать. "По древним киммерийским обычаям именно так поступали киммерийские воины со своими врагами. Негодяи, не умершвленные квалифицированно, не приносили чести воину и оскорбляли Крома". |
Re: BDSM в саге
Цитата:
за киммерийцев зачот! :roll: |
Re: BDSM в саге
Да ладно, есть в словах Зогара истина, чего уж говорить. В нормах морали и нравственности того времени были подобные ограничения. И была цензура. Речь идет разумеется не столько о жестокости (жестокость жестокости рознь - можно описать очень ужасные вещи используя разрешенный нравственный инструментарий и никто и не подкопается), сколько о нормах сексуальной свободы, ее степени (тут уже степень табуированности была гораздо и гораздо выше).
О нормах повторюсь. То, как это все в действительности соблюдалось, вопрос другой. Это вопрос лицемерия, двуличности и двойных стандартов. Какой смысл приводить примеры отношения к неграм, если они там за людей не считались? Нормы морали и нравственности они только ведь к людям применимы. Однако я считаю абсолюно неверным утверждать, что раз "откровенное описание" тогда было настолько же анормальным как "описание BDSM" сейчас, то эти два явления абсолютно одинаковы по свой сути. И, типа, значит авторы желающие их использовать одинаковы в своей извращенности и испорченности, одержимы пороками и подавленными желаниями и стремлениями. Это ерунда полная. То что, раньше были более строгие цензурные нормы говорит только о том, что Говард, если бы не был ограничен ими, писал бы более жестко, откровенно, потому что мир, придуманный им, довлел к таким описаниям. Потому что жестокость реалистичного мира (то есть, правдоподобно похожего на настоящий), далека от утопий высокопарных сказок, где, во имя пуританских розовых слонов, степень реализма уменьшается. Говоря проще, как тут говорилось - жесткость у Говарда проявляется в тех местах где она логична. Ее проявления подчинены сюжету. И в мыслях у него не было писать жестокость ради самой этой жестокости, того чтобы упиваться ею; стремления описывать боль и жесткость ради своего потаенного неутоленного желания. Не было у него никаких отклонений и фрустраций. По крайне мере, не больше, чем у каждого нормального человека. А раз так, то и писать о них, и даже упоминать специально выделяя и посвящая посты только этому - смысла никакого нет. Более того это не очень разумно. |
Re: BDSM в саге
Ну а женщины полноценными людьми считались?
Если нет, то, как и в отношении негров, вполне себе можно было позволить то же самое. |
Re: BDSM в саге
В США женщины получили избирательно право в 1920 г. Можно конечно поразмышлять над тем до какого года в действительности к ним продолжали относиться со снисхождением и несерьезностью. Но надо ли?
Но даже до приобретения равных прав, к женщинам относились как неполноценным людям, но все таки людям. В отличие от... |
Re: BDSM в саге
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Самое интересное, что как раз сцена со Нзингой и Чабелой, как раз на это подходит... Цитата:
Цитата:
Цитата:
Взято от: "Гиборийский генезис часть I.Заметки о создании историй о Конане Автор: Патрис Луине.Перевод: «Турлах Дув»" Надеюсь ты избавишь меня от необходимости лазить по другим произведениям Говарда и вытсакивать оттуда подобные сцены- в элктронном виде у меня их нет, а из книг выписывать- лень...Надеюсь, что ты мне поверишь и так...хотя, мдя наивные мечты))) Насчет лесбийских намеков - тот же Говард в одном из писем писал, что пресловутые "Гвозди с красными шляпками" - это среди прочего еще и попытка коснуться темы "лесбийской любви"...к сожалению оригинала нет под рукой...Ну, а насчет других произвдений, нате вам: Цитата:
Добавлено через 2 минуты Цитата:
|
Re: BDSM в саге
Не могу понять таки.
Получается, Говард был скрытый извращенец (а равно и все прочие люди того, а равно и нынешнего, времени); он мечтал только о том, чтобы насытить свои произведения не жестокими, а садо-мазохистскими, сценами и только суровое общество того времени не дало ему реализовать свои творческие замыслы, а, может быть, и не только реализовать их на бумаге, но и в реале. Так что-ли?! Люди все поголовно всегда были, есть и будут негодяями и извращенцами (особенно, извращенцами). Общество раньше ограничивало эти "естественные" стремления людей. А сейчас не ограничивает вовсе. Тогда, самыми извращенцами были, безусловно, люди каменного века. Государства не было. Общества не было. Цивилизации не было. |
Re: BDSM в саге
По поводу ДеКампа:
Цитата:
|
Re: BDSM в саге
Ну и что это доказывает, что эти писатели извращенцы? Писали это только ради того, у них гхм... "стоял" на подобного рода вещи? ))))) Ужасть-то какая, намеки на не-straight секес есть. ))))
|
Re: BDSM в саге
Зогар Сагу.
Вот как у меня в переводе какого-то Д.Ришарда. У Вас "Нзинга сладострастно посмотрела на нежное тело своей жертвы" У меня - "Нзинга бысто осмотрела нежное тело девушки, привязанной к стене" У Вас "Нзинга сладострастно наблюдала за тем, как корчится перед нею белая рабыня". У меня: "С кровавым наслаждением, исказившем ее красивое лицо, смотрела Нзинга на извивающуюся белую девушку" У Вас "Лицо Нзинги горело дьявольской страстью. Огромная амазонка любовалась кровавыми рубцами, покрывавшими тело рабыни. Она вновь взмахнула плетью, желая излить всю свою извращенную страсть, пока эта белая рабыня не испустит последнего вздоха. У меня: "С пылающим лицом амазонка отвела руку для следующего удара. Она собиралась бичевать девушку, пока та не умрет". Спорить о аутентичности переводов не хочу; просто сообщаю, что есть и приведенный мною вариант. Я в нем BDSM не усматриваю; разве самую малость только. Добавлено через 7 минут Еще раз Зогар Сагу. Приведенный Вами перевод у меня, оказывается, тоже есть. Это перевод А.Чеха. Повторюсь, не собираюсь спорить о том, какой перевод правильнее. Я остаюсь при своем мнении; даже в Вашем переводе действия Нзинги имеют дознавательскую цель. А их первопричина - нормальная физиологическая (а может, и эротическая) страсть Нзинги к Конану и ее ревность. Так я трактую ее поведение. В приведенных мною цитатах действия "героев" не обусловлены какими-либо мотивами, за исключением именно садомазохистских. |
Часовой пояс GMT +2, время: 23:11. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru