![]() |
Re: Кларк Эштон Смит
Цитата:
|
Re: Кларк Эштон Смит
А, 17... Ошибся малеха...
В сети гуляет перевод имени Хциоулквоигмнзхах, а в книге он переводится так: Хзиулквоигмнзах. Упоминается в рассказе «Дверь на Сатурн». |
Re: Кларк Эштон Смит
Кел-кор, как там с биографией/библиографией Смита на фантлабе - не планируешь еще?
В википедии тупо перечислено содержание Затерянных Миров. |
Re: Кларк Эштон Смит
Я как бы со-составитель. А главный составитель все никак не принимается за дело. Хотя я ему уже не раз напоминал.
Со временем все будет, но когда — не могу сказать даже примерно... P. S. Warlock, в индивидуальном порядке отправил тебе ссылочку. |
Re: Кларк Эштон Смит
Вчерась что-то захотелось почитать Кларкэш-Тона. Взял два рассказика из цикла о Посейдонисе: «Вино из Атлантиды» («A Vintage from Atlantis», 1933) и «Смерть Малигриса» («The Death of Malygris», 1934).
Это рассказы о волшебстве, конечно. Наверное, этим они более всего напоминают творчество лорда Дансени, с той разницей, что у Кларка Эштона Смита сие волшебство губительно для человека. У лорда Дансени произведения светлые и действительно волшебные, у Кларка Эштона Смита эти рассказы наоборот, темные и, в противоположность Дансени, колдовские. (Лексические значения слов «волшебный» и «колдовской», согласитесь, отличаются окраской: в первом случае она положительная, во втором — негативная.) Интересно сравнить Атлантиду Смита с Атлантидой его приятеля по переписке Роберта Говарда. Если в первом рассказе, «Вино из Атлантиды», мы видим только восстающие из туманной зыби великолепные здания затонувшей Атлантиды Платона (об этом говорит один из героев произведения), то во втором рассказе, «Смерть Малигриса», действие происходит непосредственно на Посейдонисе, последнем острове Атлантиды. Колдовство здесь сталкивается с колдовством, еще более древним, могущественным и злым, чем первое. И в противостоянии выходит победителем... думаю, догадываетесь, первое или второе... :) В принципе, цикл о Посейдонисе (по крайней мере, судя по трем рассказам из пяти), может быть вписан во вселенную Говарда-Лавкрафта (см. эссе И. Бабицкого «Хайборийский мир: миф, легенда, история»); в то время, когда Атлантида достигла расцвета колдовства перед самой Великой Катастрофой. Если Гиперборее Кларка Эштона Смита нашлось там место, то почему бы и Посейдонис не задействовать? Однако, прежде чем окончательно ответить на этот вопрос, нужно прочесть оставшиеся два рассказа. Да и, честно говоря, немного странно будет вписывать в чей-то сложившийся, устоявшийся мир чужое... Когда эпохи сменяют друг друга и за временем Гипербореи К. Э. Смита следует Турийская эра Р. И. Говарда (или Лемурия Л. Картера? ;)) — такое чередование не вызывает особых нареканий. Разве что принять во внимание существование первой Атлантиды, о которой также есть упоминание в эссе И. Бабицкого, и ее поименовать Посейдонисом Кларка Эштона Смита?.. :huh: P. S. У издания 1973 года (куда вошел не только Посейдонис) обложка хорошая. ![]() |
Re: Кларк Эштон Смит
Цитата:
Здесь пишут, что произведение было отредактировано, когда рассказ публиковался во второй раз в журнале «Weird Tales» в 1939 году. |
Re: Кларк Эштон Смит
Цитата:
Основатели империи Негари из "Соломона Кейна" рассматриваются как наследники именно такиж же осколков (иначе пришлось бы считать, что Негари существовала во времена Хайбории, а это явно не так. :) |
Re: Кларк Эштон Смит
Цитата:
То есть Бал-Сагот и Посейдонис суть остатки Атлантиды? Но Бал-Сагот существует в историческое время, а как быть с Посейдонисом? Также можно попробовать вписать Му/Лемурию Кларкэш-Тона. Она в его рассказах все время получается перенесена в «современность» кусками. |
Re: Кларк Эштон Смит
Цитата:
Про Бал-Сагот - это просто распространенное предположение. Говард ничего такого не утверждал ) _______ UPD: Про Бал-Сагот такое мнение бытует благодаря их божеству Гол-гороту: в "Луне черепов" сказано, что Голгор был богом атлантов. |
Re: Кларк Эштон Смит
На форуме фантлаба, в теме о Северо-Западе, Лидин обмолвился, что его заставили издать цикл рассказом Смита под названием "Зотик", а не "Зотика". Я сразу подумал, а почему именно Зотика? Это что, правильный перевод названия? "Zothique" читается как "Зофикю". Если, конечно, это английское слово.
|
Часовой пояс GMT +2, время: 07:07. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru