![]() |
Re: Игра
Цитата:
|
Re: Игра
А почему в Киммерии-то не может быть холмистой местности у подножия гор? О_о
Что запрещает? Киммерия ни по карте не является одним сплошным высокогорным массивом, ни по логике. ) |
Re: Игра
Цитата:
Добавлено через 3 минуты Цитата:
|
Re: Игра
Кстати, хороший вопрос - что такое вообще пустоши? Вот, скажем, авторы и картографы до безобразия любят словосочетание "Пиктские пустоши", а по описанию - непроходимые леса. )))
|
Re: Игра
а другие любят слово "пуща" - теж самые леса.
пустошь - невозделанный участок земли, заросший травами и мелким кустарником. словарь Ожегова. так что с пиктами - косяк, причем скорее всего в мегапереводе. |
Re: Игра
А какое название пиктских територий у Говарда (на англ.)?
|
Re: Игра
Глянул аглицкие карты - там wastes. Вроде как это пустошь и есть, но мне кажется, в английском у этого слова смысл, в том числе, и к плотности населения может относиться. Типа "безлюдье".
С ожеговской пустошью, в таком случае, не совсем совпадает (если я правильно смысл английского слова понимаю). |
Re: Игра
Прсто интересно: а вереск теоретически полями может расти? Не в болоте, ну а так, в умеренно влажной местности? прсото говард его почему-то рписывает имеено так.
В Шотландии есть горы!!! Но вооще Чер, очень было любопытное замечание - касательно аналогичности климата киммерии и шотландии, спасибо Добавлено через 4 минуты Cepiyc, чітать надо только первый пост. Второй не нужен. |
Re: Игра
Цитата:
гора там только одна - достойная упоминания, а именно Бен Невис - 1344 метра. :P Цитата:
Цитата:
Добавлено через 8 минут Цитата:
|
Re: Игра
Цитата:
Поклясться перевод правильный. Присягнуть - для пиктов не проканает, в первую очеред потому, что они дикари. Спасибо. |
Часовой пояс GMT +2, время: 12:07. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru