|  | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Ну это уже больше похоже на правду, но неточностей очень много, например: Цитата: 
 Цитата: 
 Цитата: 
 В общем, подобных примеров там много... Может и правда ТИМ попробует выступить в роли редактора? ;) В нормальном издательстве переводчику положен редактор. :) | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Я ранее говорил, что абсолютно не против подобной редактуры. особенно касающейся не смысла, а пунктуации. Нужно ли в таком случае дальше мне "чистить" итоговый текст? | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Цитата: 
 | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Хорошо, тогда продолжу другие переводы, а при необходимости вернусь к этому произведению. | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Цитата: 
 P.S. Если Vlad возражает, я воспринимаю это нормально, ибо как всякое творение - перевод как родное детище, страшно доверять, тем более не совсем знакомым... малознакомым! Но я могу пообещать, что кроме "точек и тире":D больше ничего не трогать, а если вдруг возникнет вопрос - обязательно связаться с автором, т.е Vladом:) Спасибо! | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Цитата: 
 | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" ТИМ, никто не против, все только за. :) Правь диалоги, а так же любые ошибки, которые заметишь. Если посчитаешь нужным, то правь построение предложений, согласование слов и т.д. и т.п. Работа редактора важна, текст от грамотной редактуры становится лучше. Свой перевод всегда трудно редактировать, нужен независимый взгляд. Когда будет готово, можешь выложить в этой теме, я оформлю и выложу в библиотеку, указав тебя в качестве редактора. | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Еще раз спасибо! Постараюсь оправдать ваше доверие:) И планирую уже сегодня вечером заняться редактированием;) Добавлено через 4 минуты Цитата: 
 | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Благодарю за понимание, т.к  я достаточно равнодушен к пунктуации за исключением случаев подобно старосоветской байке с расставлением запятой в приказе "казнить, нельзя помиловать". Прошу только учесть в окончательном варианте и по тексту (прежде всего это затронет наименование и заключительные главы) -"...Зловещий древний бог". | 
| 
 Re:  Шон Мур - "Мрачный Серый Бог" Цитата: 
 | 
| Часовой пояс GMT +2, время: 08:23. | 
	vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
	
	Copyright © Cimmeria.ru