Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Переводы от Alexafgan (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=97)
-   -   Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=3092)

lakedra77 04.09.2015 20:33

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: Alexafgan (Сообщение 156793)
А что нужно делать? Я просто не знал о проблеме

Банальная проверка орфографии и прочих деепричастных оборотов:) . Корректура, другими словами. Teek раньше немного помогал переводчика с этим, но сейчас отчего-то мнется:( .

Vlad lev 04.09.2015 20:46

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 156792)
Никто даже не предложил ему помочь.

так ясен пень, шо из меня , к примеру, корректор такой же, как Лунтик:big_smile:

lakedra77 04.09.2015 21:35

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 156796)
так ясен пень, шо из меня , к примеру, корректор такой же, как Лунтик

Что вы все на себя примеряте:) ? Вы ПЕРЕВОДЧИК и этого вполне достаточно. Если вы или я начнем еще верстать, оформлять, издавать и т.д, кто будет переводить Сагу?

Vlad lev 04.09.2015 21:59

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 156798)
Что вы все на себя примеряте

инстинкт!:big_smile:

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 156798)
кто будет переводить Сагу?

а вдруг...:Crazy_smile:

lakedra77 04.09.2015 22:51

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 156799)
а вдруг...

Я бы только потирал руки от радости. Только желающих освободить меня от этого креста, увы, маловато.:( А не переведенного материала - вагон и тележка.

Cepiyc 05.09.2015 05:47

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Я молчу, поскольку русский не учил, по этому предлагать помощь - смешно, тут мои посты в форуме править надо.

Alexafgan, отличный перевод. Огромное спасибо.

Teek 05.09.2015 11:07

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 156795)
Teek раньше

Teek'у лень :big_smile:. Но могу выложить откорректированные Огненный вихрь и Сыновья Бога-Медведя.

Что поправлено:
- много двойных пробелов;
- недоставленные/переставленные/отделенные от слов знаки препинания;
- опечатки;
- одинаковые местоимения, идущие друг за другом. Вот здесь я реально за..бался! devil_smile devil_smile
Он шел. Он упал. "О, ху..та!" - он прошептал. "Он-он-он" реально бесили, не позволяя насладиться чтением.
-что-то еще (не припомню).

Alexafgan 05.09.2015 13:03

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Цитата:

Автор: Teek (Сообщение 156806)
могу выложить откорректированные Огненный вихрь и Сыновья Бога-Медведя.

будем рады...:hy: :big_smile:

Teek 05.09.2015 13:19

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Вложений: 1
В архиве две повести.

Alexafgan 05.09.2015 15:20

Re: Владычица смерти - PANI ŚMIERĆ
 
Вложений: 1
:hy: Яцек Пекара (Джек де Крафт) - Конан: Владычица смерти. Глава двадцать шестая:)

Посмотрел прозревшим взглядом, и правда чрезвычайно много местоимения он в оригинале,которые пролезли и в перевод, убрал, наверное больше половины... буду следить теперь за этим, но и внешнее корректирование не помешает devil_smile


Часовой пояс GMT +2, время: 07:14.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru