![]()  | 
	
		
  | 
	
		
 Судье на мыло. 
		
		
		
		Ну я начну, раз такая оказия. 
	Рассказ "В поисках старой истины" Александру Лидину: Цитата: 
	
 А с другой - рассказ задумывался именно как разностилистика: начиная с "заметок путешественника" (стиль "Писем Яхе"), плавный переход к псевдоисторическим размышлениям, и финальный хоррор в конце. Отсюда, опять же, и путаница во временах - местами введённая намеренно. Автор просто хотел бы узнать, в целом, как вы считаете, его литературный эксперимент не удался, если говорить именно о такой форме произведения? И если не удался, то почему? С уважением, Александр. Антону Первушину: Цитата: 
	
 ПС: отдельной просьбой было бы указать неудачное использование сложных метафор, хотя бы на парочке примеров из текста (автор не очень понял, что Вы имеете в виду). С уважением, Александр.  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		 Полностью привожу критический обзор Лидина на "Избранная": 
	Вроде все бы ничего, но рассказ какой-то кривенький. То ли акценты не там расставлены, то ли концовка не яркая, то ли подробнее об этих детях надо рассказать. А так… вроде все на месте, а блин комом. Простите, и это называется критикой? Тогда пардоньте. Почему рассказ собственно кривенький, а не, скажем, косенький. Может у критика проблемы со зрением? Дальше идёт сплошная мистика. Вроде, да то ли, а в итоге всё же блин комом. Причём априори. Каюсь концовку сначала хотел сделать другую. Героиня кончает с собой, выбросившись с шестого этажа своей квартиры. А потом подумал, что самоубийство - это трусость, а героиню в трусости обвинить трудно. К тому же верю, у каждого из нас есть Ангел Хранитель. Просто он не нарушает нашу свободу. С уважением ОК  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Олег, а какой смысл отправлять это критику? 
	Он почитает, пожмёт плечами и подумает: "Ещё один обиженный "непризнанный гений". И, фигурально выражаясь, выкинет Ваше письмо в корзину и больше никогда в жизни не вспомнит о нём. Добавлено через 51 секунду Отправлять этому кому-то имеет смысл только в том случае, если вы хотите у него что-то спросить. Но тогда стоит облечь это в более вежливую форму.  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Да ничего я не хочу у него спрашивать! Его рецензия попросту отписка. Критика это ведь работа и каждый её выполняет по разному. И уверяю Вас, Пелиас, я нисколько не обиделся. Потому что считаю, что мы обижаемся, когда люди ведут себя не так, как нам бы хотелось. А это, согласитесь, неправильно. 
	 | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Цитата: 
	
  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Александру Лидину. 
	Вот критика рассказа "Павлиний глаз": "Беспомощный рассказ, лишенный логики. В чем идея: не бить газетой мух? И почему именно на бабочке «поехал» главный герой? Куча вопросов и ни одного ответа или намека на ответ. " Слово "беспомощный" - несколько не литературоведческое. Не понял, что имел ввиду критик. Что значит "беспомощный"? Относительно идеи рассказа. Да, можно и так сказать. идея - не бить мух, бабочек и вообще не нарушать экосистему, в которой живешь. По крайней мере без веской на то причины. Не доспал герой, в раздражении набросился на мух и бабочек, за что поплатился. Но вообще-то идеи рассказа как таковой нет. Есть описание психоэмоционального состояния человека, у которого или крыша поехала(что, конечно, более вероятно) или какой-то сумасшедший клан бабочек-мутантов преследует. А что на самом деле произошло - это пусть останется почвой для фантазии читателя. Рассказ так и задуман, чтобы было много вопросов, а ответ читатель пусть сам додумывает.  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Цитата: 
	
  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Цитата: 
	
  | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Ну, видите ли, нигде на форуме, кажется, не сказано, что судьи обязаны предоставить развернутую рецензию. На таких условиях они бы потребовали хороший гонорар. :D  Главное здесь - оценки, а остальное лишь краткий обзор, не критика, а скорее, ощущения от прочитанного. Я так понимаю. 
	 | 
	
		
 Re:  Судье на мыло. 
		
		
		
		Цитата: 
	
 Добавлено через 1 минуту Цитата: 
	
  | 
| Часовой пояс GMT +2, время: 15:43. | 
		
  | 
	vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
	
	Copyright © Cimmeria.ru