Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Творчество (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Запоросска - Пелиас (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=477)

Chertoznai 09.07.2008 10:38

Запоросска - Пелиас
 
Его роскошная львиная грива стекала на траву
Прям так и «стекала»?

Её основание сплошь поросло лесом, погрузившим их в какую-то зеленоватую полутьму. Лишь изредка солнечные клинки пронзали плотный полог ветвей.
Конь незнакомца мчался, словно сам чёрт, разрывая грудью кусты, перепрыгивая через поваленные деревья, ныряя под нависшие ветви.

Пелиас, ты в лесах был? Мчаться в лесу сломя голову может только дебил – человек, а лошадь – нед. «ныряя под нависшие ветви» - лошадь то может и нырнет… а вот два человека в седле вряд ли)))

Вниз сбегали зелёные волны.
Волны чего?

туранские ятаганы, запоросские сабли, клинки гиборийцев
сначала идет персонификация, а потом клинки гипербореев, а ведь разница между скажем зингарскими и гандерландскими или бритунийскими слишком большая.

Людей жарят пусть черти в аду
Точно! Кто нарушил 10 заповедей, того и жарят, а потом ацкий сотона их пытает до изнеможения.

атаманам разных куреней…
в гетмане Козаков

ты добавь есаулов, урядников, макитры с молоком, хаты из глины под соломенной крышей))

Они спустились со скалы на великолепных скакунах
Круто – со скалы и на скакунах – опять красивости в ущерб смыслу

Козаки никогда не спутывали своим лошадям ног – те слушались их сами.
С чего бы это?

Все гораздо хуже, чем я думал, ну нельзя писать не задумываясь о поэтичности, гармоничности и раскрытии людоедского образа Сталина. НЕЛЬЗЯ!!! Где спрашивается черновик интересный всем-всем-всем? Мне ничуть не интересно читать как по лесу сломя голову несется всадник. Это потому что я в лесу был, Пелиас. И обычно в лесу и идти то сложно, куда уж тут скакать.
Все остальное написано с таким же знанием дела, как и о «скачке по лесу». Если бы я не знал что это пишешь ты, Пелиас, я бы подумал что это сочинение 10-летнего школьника на тему «ваша мечта». Наверняка бы подумал что написано десятилетним и для таких же десятилетних. Только ты не обижайся Пелиас, мы же любим правду да? Я тебе уже написал в этом топике что ты автор никудышный и тебя будут читать только из-за того что ты щедро ставишь «спасибо»? еще нет? Ну для разнообразия здесь не буду писать, просто скажу черновик никуда не годиться, разве что для растопки костра… да и то сомневаюсь

Пелиас Кофийский 09.07.2008 11:10

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Козаки никогда не спутывали своим лошадям ног – те слушались их сами.
С чего бы это?
Эт из истории :)

Добавлено через 27 секунд
Цитата:

Они спустились со скалы на великолепных скакунах
Круто – со скалы и на скакунах – опять красивости в ущерб смыслу
тут согласен, недодумано маленько :)

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

атаманам разных куреней…
в гетмане Козаков
ты добавь есаулов, урядников, макитры с молоком, хаты из глины под соломенной крышей))
гетман - это из Говарда, в оригинале :)
Атаманы тут вроде уместны, а курени... ну просто ж надо было как-то назвать отдельные подразделения. В принципе, их может и стоит убрать.
А вообще больше никаких есаулов нет :))))

Добавлено через 3 минуты
Цитата:

Людей жарят пусть черти в аду
Точно! Кто нарушил 10 заповедей, того и жарят, а потом ацкий сотона их пытает до изнеможения.
Это вот откуда:

Цитата:

The light revealed itself as a fire before which black silhouettes moved like black devils against the red fires of hell
Добавлено через 4 минуты
Цитата:

Вниз сбегали зелёные волны.
Волны чего?
холмов :)

Добавлено через 5 минут
Цитата:

Её основание сплошь поросло лесом, погрузившим их в какую-то зеленоватую полутьму. Лишь изредка солнечные клинки пронзали плотный полог ветвей.
Конь незнакомца мчался, словно сам чёрт, разрывая грудью кусты, перепрыгивая через поваленные деревья, ныряя под нависшие ветви.
Пелиас, ты в лесах был? Мчаться в лесу сломя голову может только дебил – человек, а лошадь – нед. «ныряя под нависшие ветви» - лошадь то может и нырнет… а вот два человека в седле вряд ли)))
Перфразировано из Лермнотова, а он, как я понимаю, списал из жизни. Во всяком случае ни один из из его современников за неправдоподобность его не критиковал. Хотя для нашего слуха, конечно, звучит удвительно :).

Добавлено через 6 минут
С другой стороны, у него там был только один человек, а тут двойная нагрузка, так, возможно, надо немного подкореректировать, ты прав :)

Добавлено через 8 минут
Цитата:

туранские ятаганы, запоросские сабли, клинки гиборийцев
сначала идет персонификация, а потом клинки гипербореев, а ведь разница между скажем зингарскими и гандерландскими или бритунийскими слишком большая.
Сложно сказть.... мне почему-то кажется, это скорее последователи постарались с ОСОБЫМ ОТЛИЧИЕМ. У Говарда, как мне кажется, его как раз и нед :)

Добавлено через 9 минут
Чер, обращаюсь к тебе: хотелось бы ещё, так сказать, узнать и общее впечатление от отрывков. А то так почитаешь, и думаешь: Боже мой, вот ужас-то, неужели только из одних недостатков и состоит?! :)

Chertoznai 09.07.2008 11:59

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10026)
Эт из истории

из какой? я эти казаков перевидал немало, если они и не спутывают ноги лошадям - то потому, что самогона выжрали не один литр, и нет возможности согнуться)

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10026)
А вообще больше никаких есаулов нет

так добавь!)))))))

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10026)
Это вот откуда:

ога, только слово HELL - имело несколько смыслов, равно как и DEVILS

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10026)
Перфразировано из Лермнотова, а он, как я понимаю, списал из жизни.

давай сцылку на Лермонтова, откуда. заценю "оригинал"

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10026)
У Говарда, как мне кажется, его как раз и нед

ну конечно нет, никаких традиций изготовления оружия за тысячи лет не возникло. как делали мечи одинаковые , так и делают.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10026)
Чер, обращаюсь к тебе: хотелось бы ещё, так сказать, узнать и общее впечатление от отрывков.

гораздо лучше львиной доли того, что печает СЗ.

Пелиас Кофийский 09.07.2008 12:04

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

ога, только слово HELL - имело несколько смыслов, равно как и DEVILS
Чепуха это всё. Сколько бы смыслов оно не имело, читатели во времена оварда воспринимали это вполне однозначно :)

Добавлено через 37 секунд
Цитата:

давай сцылку на Лермонтова, откуда. заценю "оригинал"
Э-э... Герой нашего времени, сцена, где Казбич расписывает достоинства своего коня :)

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

гораздо лучше львиной доли того, что печает СЗ.
Спасибо!!!! Оценил :)

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

ну конечно нет, никаких традиций изготовления оружия за тысячи лет не возникло. как делали мечи одинаковые , так и делают.
Да, убедил :)

Chertoznai 09.07.2008 12:22

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10065)
Сколько бы смыслов оно не имело, читатели во времена оварда воспринимали это вполне однозначно

ну конечно - ацкий сотона и сам ад)))) я воспринимаю это как юмор.

Пелиас Кофийский 09.07.2008 12:23

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

ну конечно - ацкий сотона и сам ад)))) я воспринимаю это как юмор.
:))))) Ну, там сложная тема, на самом деле, я чуть попозже выложу :)

Chertoznai 09.07.2008 12:48

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10065)
Герой нашего времени, сцена, где Казбич расписывает достоинства своего коня

нашел, типа Казбич описывает погоню четырех казаков - над этим я смеялся больше всего. и отнесся к этому описанию, как обычному преувеличению, распространенному среди народов северного кавказа)))

Germanik 09.07.2008 23:00

Re: Запоросска - Пелиас
 
Пелиас, впечатление от отрывка вроде бы осталось и не плохое, но его размер слишком мал, что бы оценить как будующий рассказ ( повесть, роман ). Даже не понятно вокруг чего будет основная интрига произведения. Очень понравилось описание природы, но есть одно большое но... Это бы описание вполне подошло, если бы ты описывал природу обитания реальных запорожских, донских или кубанских казаков. А вот для Хайбории не знаю подойдут ли такие названия растений, как тимофеевка, дурьян, ракитник, вишняк, медуница. Слишком уж славянские названия. Например для тимофеевки существует международное название - флеос. Существуют альтернативные названия и для других растений. А вот такой отрывок, как нижеследующий, сразу бы выдал, что писатель русскоязычный, несмотря на разные псевдонимы, типа "Дуглас Брайан". По крайне мере, мне кажется, что Говарда так бы не перевели
Цитата:

Кругом протирались просторные степи – исконная вотчина козаков. Ближе к морю многочисленные речулки и невысокие горы порастали ракитником, вишняком и терновником, прерывая это зелёное и золотое однообразие. Густой медвяной запах стоял над дроком и медуницей, привлекая тучи длинных полосатых пчёл, важных мохнатых шмелей, крошечных разноцветных мух, а также бесчисленные тучи мошкары, оводов и слепней, которые кружили непрошенными гостями. Иногда среди белых, синих и алых цветов выглядывали жёлтые «шапки», и тогда к травяному разнообразию примешивался горький запах пижмы.
Цитата:

Ближе к морю многочисленные речулки
Может "речушки"? Не слышал слова "речулки".
Цитата:

Многие из них были даже выше его.
Ну прям так и многие? Может "некоторые"? Так как Конан отличался совсем не маленьким ростом и мне сомнительно, что среди казаков собрались одни гиганты. Также хочу сказать, что слово "казак" в русском языке, в отличие от украинского, пишется через букву "а".

Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10061)
из какой? я эти казаков перевидал немало, если они и не спутывают ноги лошадям - то потому, что самогона выжрали не один литр, и нет возможности согнуться

Ну не скажи. Твоё определение может подходит для современных казаков, но никак не для исторических XVI-XVII вв. Да в мирное время казаки и в те времена любили погулять, но не дай Бог было кому-то напиться во время несения караула или военных действий - запороли бы насмерть. И причина тому не просто сухая буква закона, а написанные кровью правила, ведь из-за нерадивости одного казака могли поплатиться жизнью десятки его товарищей, ведь обитали они не где нибудь, а прямо на границе с их исконными врагами - татарами, нападение которых можно было ждать в любую минуту. Поэтому я могу согласиться и с тем, что казаки вполне могли приучить лошадей "слушаться с полуслова" , так как от этого также зависили их жизни ( быстро позвать коня, если во время атаки он находился сравнительно далеко от казака и, в крайнем случае, тупо убежать от превосходящих сил противника).

Пелиас Кофийский 10.07.2008 07:34

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

из какой? я эти казаков перевидал немало, если они и не спутывают ноги лошадям - то потому, что самогона выжрали не один литр, и нет возможности согнуться)
:))))))

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Пелиас, впечатление от отрывка вроде бы осталось и не плохое, но его размер слишком мал, что бы оценить как будующий рассказ ( повесть, роман ). Даже не понятно вокруг чего будет основная интрига произведения. Очень понравилось описание природы,
Спасибо! :) Очень приятно.

Цитата:

По крайне мере, мне кажется, что Говарда так бы не перевели
А я как-то и не хочу косить под Дугласов Брайанов :) Я вообще хочу в контракте настоять на праве разглашения псевдонима :)))))

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Также хочу сказать, что слово "казак" в русском языке, в отличие от украинского, пишется через букву "а".
Оно да, но у говарда они козаки - он наверно брал из стариных источников, там и правда - козаки :)

Добавлено через 4 минуты
Насчёт русификации: мне кажется, что как раз в таком контексте она как раз и уместна :). Раз уж из козаков был Ольгерд Владислав, то тут сам Кром велел придать немного славянского колорита, не перебарщивая, конечно :)

Добавлено через 5 минут
Цитата:

нашел, типа Казбич описывает погоню четырех казаков - над этим я смеялся больше всего. и отнесся к этому описанию, как обычному преувеличению, распространенному среди народов северного кавказа)))
Да, тут согласен :)))). Хотя, я думаю, в экстремальной ситуации это возможн, но тут и правда, ты прав, не пришей кобыле хвост :)))) Уберём :)

Germanik 10.07.2008 22:06

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10115)
Я вообще хочу в контракте настоять на праве разглашения псевдонима

Ну-ну... В "Северо-Западе" я сильно сомневаюсь, что это прокатит.
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10115)
Насчёт русификации: мне кажется, что как раз в таком контексте она как раз и уместна . Раз уж из козаков был Ольгерд Владислав, то тут сам Кром велел придать немного славянского колорита, не перебарщивая, конечно

Ну ладно, согласен, в описании природы допустимо вносить типичные для русского языка названия, только умоляю не делай из киммерийца "русского Конана" - "честного, доброго".
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10115)
А я как-то и не хочу косить под Дугласов Брайанов

А я и не сравнивал тебя с ним (ними) - так, просто для примера привёл.
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10115)
Оно да, но у говарда они козаки - он наверно брал из стариных источников, там и правда - козаки

Не из каких старинных источников он это не брал. Посто в английском это слово тоже пишется через "о", как и в украинском - "cossack". А то, как его переводили - это уже проблема переводчиков. На мой взгляд, если украинское слово "козак", мы переводим на русский как "казак", то и англий ское "cossack", следует переводить так же.

Турлах Дув 10.07.2008 22:13

Re: Запоросска - Пелиас
 
Добавлено через 4 минуты
В оригинале у Говарда kozak, но написание через "o" связано, скорее всего, не со "стариными источниками", а именно со стандартным английским написанием. Так что Германик прав на все 100, если только пишем не на ридной мове, то именно казаки.

Пелиас Кофийский 11.07.2008 09:32

Re: Запоросска - Пелиас
 
Ммм... тык ведь английское написание попало туда как раз из старинных русских источников. Так что, по-моему, как раз всё нормально :)

Да и вообще, для гиборийской эры как раз логично придать некоторое архаичное звучание :) Это же не совсем те казаки :)

Germanik 11.07.2008 19:58

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Турлах Дув (Сообщение 10236)
В оригинале у Говарда kozak,

Турлах, а что в оригинале действительно "kozak", не "cossack"? Тогда, возможно, Пелиас и прав.

Турлах Дув 12.07.2008 14:19

Re: Запоросска - Пелиас
 
Действительно, но Пелиас все равно не прав.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10285)
Ммм... тык ведь английское написание попало туда как раз из старинных русских источников. Так что, по-моему, как раз всё нормально

Чушь. В европейские языки данное слово пришло через украинских, поэтому везде на западе пишется через «o». А в «старинных русских источниках» как раз-таки «казаки», «козаки» появились позднее. И если рассуждать об архаике – слово восходит к тюркскому qazaq, - опять-таки, через «a».

Chertoznai 12.07.2008 14:57

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Турлах Дув (Сообщение 10427)
И если рассуждать об архаике – слово восходит к тюркскому qazaq, - опять-таки, через «a».

не претендую на звание лингвиста))) но возможно, что тюркский gasag - это казах?

Турлах Дув 12.07.2008 17:30

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10429)
не претендую на звание лингвиста))) но возможно, что тюркский gasag - это казах?

qazaq - тюркск. "вольный". Да, названиеказахской нации тоже произошло от этого слова.

Chertoznai 12.07.2008 18:00

Re: Запоросска - Пелиас
 
типа могли быть и казахи... архаику можно тогда не упоминать - достаточно других аргументов. раз за бугром "о", и Пелиас отталкивается только от Говарда, значит и должно быть "о"

Germanik 12.07.2008 23:18

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10444)
типа могли быть и казахи...

Дело в том, что присхождение слова "казак" действительно восходит к тюркскому. Просто, люди бежавшие от крепостной зависимости, искатели приключений и другие деклассированные элементы, осевшие на границе своей страны (России, Речи Посполитой) с Крымским ханством приняли татарское название "qazaq" -"казаки" - "вольные люди" (то есть не зависимые от феодалов, не крепостные). В то же время в Средней Азии после распада Золотой Орды, группа тюркских племён отпала от Узбекской орды, таким образом также став "независимыми, вольными людьми"-"qazaq"-"казахи". Таким образом, слова "казак" и "казах" имеют практически одну и ту же этимологию и их созвучность не является простым совпадением. Затем слово "казак" в украинском языке трансформировалось в "козак" и оттуда попало через Польшу в Европу, как "cossack". Говард же прототипом для своих произведений брал как раз запорожских казаков (а не донских или казахов) - это мы видим из названия Запоросска, имени Ольгерд и т. д. "Запорізькі козаки" с украинского переводится на русский, как "запорожские казаки", таким образом буква "о" меняется на "а". Почему при переводе с украинского на русский смена букв должна происходить, а с английского на русский нет? Так что, по моему, такое объяснение Чёртозная не подходит
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10444)
раз за бугром "о", и Пелиас отталкивается только от Говарда, значит и должно быть "о"

Выходит тогда, что и при переводе украинских писателей надо было бы оставлять слово "козаки" без изменений. В тоже время по аналогии (если у Говарда "о", то и при переводе должно быть "о"), если бы Говард употребил бы в своем произведении слово "meeting" ( в значении "митинг"), то на русский оно должно бы переводиться как "мЕтинг"? Почему же тогда я написал
Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10412)
а что в оригинале действительно "kozak", не "cossack"? Тогда, возможно, Пелиас и прав.

? Просто Говард изменил традиционное написание английского слова "cossack" на "kozak", таким образом, видно, захотев придать некую нестандартность. Значит переводить тоже надо не стандартно, то есть не "казак", а как-то по другому, например "козак", возможны и другие варианты, но этот напрашивается прежде всего. Ну это, конечно, никак не связано с архаичностью. Между прочим, подобная проблема была и с Толкиеном, когда он изменил несколько букв в написании английского слова "elephant" - "слон". Переводчики тоже не знали как переводить. Я лично встречал такие переводы этого слова: "элефанты", "элефантусы", "слони". Тут тоже архаичность не причём, а переводить тоже надо было как-то не стандартно.

Chertoznai 12.07.2008 23:40

Re: Запоросска - Пелиас
 
по мне так что казаки, что козаки - особо разницы нет)
Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10455)
Почему при переводе с украинского на русский смена букв должна происходить, а с английского на русский нет?

потому что русский и украинский языки родственные, а английский нет. кроме того, что на Украине, что в Росии были свои казаки (козаки) - поэтому говорят так, как принято в соответствующей местности. повторюсь, мне все равно "а" или "о" так как ассоциируется с одним и тем же человеком.
но поскольку Пелиас отталкивается от Говарда и стремится привнести его слова - я так полагаю, что лучше использовать "козак". но для меня это некритично)

Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10455)
Я лично встречал такие переводы этого слова: "элефанты", "элефантусы", "слони". Тут тоже архаичность не причём, а переводить тоже надо было как-то не стандартно.

по слонам тоже оказывается не все просто, Пелиас употреблял их дважды, как "лесной", так и "северный" - более того, это как бы одно и тоже... мне судить сложно - но в переводах мне встречался "мастодонт", и ни одного слона (по крайне мере у пиктов). что там на самом деле в оригинале - без малейшего понятия...

Germanik 13.07.2008 00:18

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10456)
но поскольку Пелиас отталкивается от Говарда и стремится привнести его слова - я так полагаю, что лучше использовать "козак". но для меня это некритично)

Для меня, в принципе, тоже не критично. Просто заинтересовал сам вопрос. Я, кстати, в конце-концов, тоже стал склоняться к написанию слова как "козаки", правда по совсем другим причинам (изложеных выше), чем ты и Пелиас.
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10456)
по слонам тоже оказывается не все просто, Пелиас употреблял их дважды, как "лесной", так и "северный" - более того, это как бы одно и тоже... мне судить сложно - но в переводах мне встречался "мастодонт", и ни одного слона (по крайне мере у пиктов). что там на самом деле в оригинале - без малейшего понятия...

Да, действительно, проблема с этими переводами... Может, Блэйд посмотрит, как там в оригинале?

Blade Hawk 13.07.2008 10:40

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10457)
Да, действительно, проблема с этими переводами... Может, Блэйд посмотрит, как там в оригинале?

У Говарда? Тут и думать особо не надо. Башня слона она The Tower of the Elephant, и есть. Я уже писал об этом в отзыве на роман Брэнта, где эти элефантаусы словесными пачками ходят. Надо тогда Говардов рассказ " Башней Элефантуса" назвать. Круто будет. )

Турлах Дув 13.07.2008 10:47

Re: Запоросска - Пелиас
 
А еще было бы хорошо посмотреть оригинальную "Дорогу орлов", как там Говард писал "казаки". У меня текста нет.

Михаэль фон Барток 13.07.2008 10:49

Re: Запоросска - Пелиас
 
скажу и я на пять копеек.
нормы правописания - не скалы нерушимые.
в русских текстах 19 века кОзаки нередки.

Germanik 13.07.2008 11:27

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 10461)
У Говарда? Тут и думать особо не надо. Башня слона она The Tower of the Elephant, и есть. Я уже писал об этом в отзыве на роман Брэнта, где эти элефантаусы словесными пачками ходят. Надо тогда Говардов рассказ " Башней Элефантуса" назвать. Круто будет. )

Ну я вообще-то спрашивал, как у Говарда в оригинале "мастодонт", "северный слон", "лесной слон". А элефантусов я упомянул из творчества Толкиена (только ради примера).
Цитата:

Автор: Бальдур фон Барток (Сообщение 10464)
нормы правописания - не скалы нерушимые. в русских текстах 19 века кОзаки нередки.

Я и не спорю, что в 19 веке не редки. Но мы пишем же на современном языке, причём тут 19 век? Тогда может введём ещё букву «ѣ» (ять), она тоже в 19 веке была. Хотя в конкретном данном случае, как я уже говорил, можно писать и "козак", но по совсем другим причинам.

Chertoznai 13.07.2008 11:33

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10468)
можно писать и "козак", но по совсем другим причинам

можно попробовать такую, раз Запорожка - значит и казаки имелись с виду явно не донские, значит через "о".

Blade Hawk 13.07.2008 13:54

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: GERMANIK (Сообщение 10468)
Ну я вообще-то спрашивал, как у Говарда в оригинале "мастодонт", "северный слон", "лесной слон". А элефантусов я упомянул из творчества Толкиена (только ради примера).

Я посмотрю. Только напомните, где он встречается. )

Chertoznai 13.07.2008 14:16

Re: Запоросска - Пелиас
 
"За черной рекой" и "Волчий рубеж"

Blade Hawk 13.07.2008 15:52

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 10481)
"За черной рекой" и "Волчий рубеж"

В общем в "За черной рекой" я слонов не обнаружил. В "Волчий рубеж" по-видимому мастодонтов ввел Де Камп, потому что начинаются они в 4 главе, а в говардовском черновике их всего три, и обрываются они примерно там, где появляются мастодонты у продолжателя.

Chertoznai 13.07.2008 15:59

Re: Запоросска - Пелиас
 
тады у Пелиаса косяк со слонами))) как "северными", так и "лесными"

Warlock 13.07.2008 16:11

Re: Запоросска - Пелиас
 
в Черной реке упоминается мамонт,которого хотел захавать саблезубый тигр,но так и не захавал увязнув в его туше клыками и померев по этому случаю с голоду.)))))Я так впечатлился,что даже запомнил этот момент.

Blade Hawk 13.07.2008 17:00

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Berzerker (Сообщение 10491)
в Черной реке упоминается мамонт,которого хотел захавать саблезубый тигр,но так и не захавал увязнув в его туше клыками и померев по этому случаю с голоду.)))))Я так впечатлился,что даже запомнил этот момент.

Ты момент этот точно мне найди. Связка мастодонт-саблезубый тайгер была и в волчьем рубеже.

Warlock 13.07.2008 17:08

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитату привести не могу,но это 4я глава,у меня называется "Звери Зогара Зага".Момент где колдун призывает зверя из леса.
Сейчас глянул в книгу - написано просто слон.

Chertoznai 13.07.2008 17:13

Re: Запоросска - Пелиас
 
Глава 4.

Поход обещал быть сложным, ибо страна пиктов — не самое безопасное место даже в отсутствии рядом дикарей. Многочисленные хищные твари яро защищали свои владения от чужаков. Кроме волков, пантер, змей — а ведь и в них мало приятного! — здесь водились и другие чудища, которые в иных местах уже вымерли совсем. Как, например, вам понравилась бы встреча с саблезубым тигром или мастодонтом?
Сам я никогда не видел этих чудовищ, но мой брат, будучи в Тарантии, побывал в зверинце короля, где содержалась пара мастодонтов, и по его рассказам я примерно представлял себе, что можно ожидать от этих гигантов.



Мы замерли, напряженно вслушиваясь. Я, хотя и разобрал несколько знакомых слов, смог понять смысл только отдельных фраз, но меня сразу же насторожило имя Валериана, хотя и произнесенное на пиктский манер. Хакон, удовлетворенно кивнул, — видимо, он узнал все, что хотел, — пополз в сторону. Мы последовали за ним, но не успели мы преодолеть нескольких локтей и подняться, как раздался ужасающий рев. Я вздрогнул — впечатление было такое, словно какой то великан трубит в огромный рог, скликая своих сородичей. Звук повторялся снова и снова, но — слава Митре! — постепенно отдалялся. Однако я успел заметить между стволами деревьев одного из тех монстров, о которых вспоминал так недавно. Это был мастодонт! Будучи высотой в два человеческих роста, длинными изогнутыми бивнями он едва не царапал землю и, если я не ошибся (все таки света звезд было недостаточно), его бока были покрыты густой короткой шерстью.

Добавлено через 8 минут
Внезапно несколько стрел пробили его шкуру, вонзившись в тело. Чудовищный рёв разорвал тишину. Он припал на задние лапы, прежде чем совершить громадный прыжок.
..и вонзил клыки в прочное дерево. Громадные, длинные, блеснувшие в свете звёзд клыки вошли в прочное дерево, словно нож в масло. Сотни фунтов живого тела ударились в ворота.

а вот что Пелиас привнес. не хочу придираться - но зубы, как нож в масло, в дерево не войдут)) более того - вцепится с подобными зубами тигр может только по верху частокола, а именно: нижняя сторона зубов по внешнюю сторону, верхняя - по внутренней. вот только чтобы тигры в деревья вгрызались - я такого нигде не встречал)))))) как и стрел, отлетающих от шкуры))
красиво, но совершенно неправдоподобно.

Blade Hawk 13.07.2008 17:23

Re: Запоросска - Пелиас
 
Все нашел.

The great cat sank into a crouch, and Balthus numbly remembered tales of its appalling ferocity: of how it would spring upon an elephant and drive its sword-like fangs so deeply into the titan's skull that they could never be withdrawn, but would keep it nailed to its victim, to die by starvation. The shaman cried out shrilly, and. with an earshattering roar the monster sprang.

Слон и есть.

Пелиас Кофийский 14.07.2008 10:30

Re: Запоросска - Пелиас
 
Э-э, выложил в Конаджохару, но раз уж обсуждение пошло тут :)

Так, давайте разбираться
За Чёрной рекой:
Бальт вспомнил рассказ о том, что саблезубый тигр, напав на СЛОНА, вонзал свои клыки в голову ЛЕСНОГО великана так глубоко, что не мог потом вытащить и подыхал с голоду.
В четвёртой главе Волков по ту сторону границы, которая действительно написана Кампом, он уточнил, что: в Стране Пиктов можно было встретить и других зверей, которые в стальных лесах давно уже вымерли, - таких, как саблезубый тигр или уцелевший вид мастодонтов.
Так что это не мамонты, а мастодонты, которые действительно водились в лесах, так что часть вопросов снимается.
Описание:
Слоноподобное, в два человеческих роста, два прямых клыка почти доставали до земли, - словом я даже могу определить род . Сейчас, правда, название забыл, но я знаю это животное. Оно действительно водилось в довольно тёплых лесах.

Добавлено через 4 минуты
Цитата:

красиво, но совершенно неправдоподобно.
Ну тут не как нож в масло, конечно :)))) Передаётся восприятие Бранта :)
Говард сделал данного зверя мегатупым, так что я просто продолжил его мотив, хотя сам в это не верю :)))))

От толкостой шкуры, прикрытой мехом иногда стрелы отлетают, это факт. Не помню где читал, но в научно-полурного типа произведениях, и не один раз :)

Он собственно, вцепляться он и не пытался :) он просто от боли и ярости постпупил с воротами, как с живым существом. Вообще-то, у зверей такое иногда встречается :)

тупость тигра, конечно, преувеличена, я в неё тоже не верю :))))) Но просто к конкертно данному зверю пришлось продолжить версию Говарда :)))))) В его время так и думали :) Увы :)

Добавлено через 6 минут
Касательно казков :) Ребята, спасибо за информацию, было очень интересно почитать. Но вообще должен согласится с Германиком и Чером.
Миры Говарда представляют собой своеобразную псевдоисторическую реальность, которая к реальной истории имеет довольно-таки опосредованное отношение. Не имеет смысла выводить Козаков из турецких qazaq, потому как тогда надо и Сета переделывать в Сутеху, выкидывать из Вендии Кшатриев и т.п. В мире Говарда русское слово козак (ну, пусть украинское) произошло из слова kozak, всё тут.
Может, говард подчёркивал нестандартность, а скорее всего про qazaq просто не знал :)))))

Blade Hawk 14.07.2008 11:46

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10539)
За Чёрной рекой:
Бальт вспомнил рассказ о том, что саблезубый тигр, напав на СЛОНА, вонзал свои клыки в голову ЛЕСНОГО великана так глубоко, что не мог потом вытащить и подыхал с голоду.

Пелиас, ты читать умеешь, ровно на три сантиметра выше находится оригинальный говардовский кусок. Нет там лесных великанов. НЕТУ.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10539)
В четвёртой главе Волков по ту сторону границы, которая действительно написана Кампом, он уточнил, что: в Стране Пиктов можно было встретить и других зверей, которые в стальных лесах давно уже вымерли, - таких, как саблезубый тигр или уцелевший вид мастодонтов.
Так что это не мамонты, а мастодонты, которые действительно водились в лесах, так что часть вопросов снимается.

Оригинал английский предоставь, поищем там и мамонтов и мастодонтов. Пока этого нет.

Пелиас Кофийский 14.07.2008 11:58

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Пелиас, ты читать умеешь, ровно на три сантиметра выше находится оригинальный говардовский кусок. Нет там лесных великанов. НЕТУ.
А, пардон, спасибо :)

Цитата:

Оригинал английский предоставь, поищем там и мамонтов и мастодонтов. Пока этого нет.
НЕту у меня, Кмповского текста на английском :(. Но там большой кусок им посвящён, вряд лит его перводчики от большой фантазии в вставили. Да и какая по большому счёту разница, слон ли, лесной великан? Если он слон, и в лесу, так он лесной великан :)

Chertoznai 14.07.2008 19:14

Re: Запоросска - Пелиас
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10539)
Говард сделал данного зверя мегатупым, так что я просто продолжил его мотив, хотя сам в это не верю

непомню что бы у Говарда он втыкал клыки в доски))))))))

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10539)
От толкостой шкуры, прикрытой мехом иногда стрелы отлетают, это факт.

это ерунда, и стрела отлетит только без наконечника вообще, что еще большая ерунда

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10539)
Но просто к конкертно данному зверю пришлось продолжить версию Говарда

повторяю - у Говарда тигры на бревна не кидаются

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 10553)
Но там большой кусок им посвящён, вряд лит его перводчики от большой фантазии в вставили. Да и какая по большому счёту разница, слон ли, лесной великан? Если он слон, и в лесу, так он лесной великан

мегапереводчики от большой фантазии не только такое вставляли - прецеденты уже были.


Часовой пояс GMT +2, время: 10:06.

vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru