Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Цитата:
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Вложений: 1
Страсти накаляются.:)
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Лакедра, не переживай, может что-то с техникой - я регулярно просматриваю форум, но вчера (11.07) почему-то "не увидел" выложенной части 2 и сегодня, только увидев часть 3 удивился и "вернулся" к переписке.
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Вложений: 1
Продолжение повести.
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Вложений: 1
Следующий вдогонку.:D
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Вложений: 1
Ма-ааленький такой кусочек.:)
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Вложений: 1
Предпоследняя "глпава". Думаю, за выходные закончу все.:)
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Вложений: 1
Ну, вот и все. Управился даже раньше:D . Весь текст слегка подредактировал и как всегда сделал обложку. Повесть действительно одна из лучших, что попадались мне за последнее время. Теперь относительно названия. Я долго прикидывал и так и этак. Советовался со знающими людьми. Так вот: Наиболее точный перевод произведения - "Область, населенная демонами ". Это практически совпадает с вариантом Блейда (отдельное ему спасибо) - "Земля, терзаемая демоном(демонами)". Все это, конечно, хорошо, но звучит несколько не благозвучно. Поэтому я решил озаглавить произведение - "Проклятые земли". По смыслу это вполне соответствует. Впрочем, любой читатель может перевести название по-своему усмотрению.
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Цитата:
|
Re: Цикл произведений англоязычных авторов
Да-с, негусто... Поблагодарили всего четверо, видимо остальным не понравилось. Значит, пора действительно завязывать. Впрочем, раз обещал - займусь редактурой "Танзы". Сколько на это потребуется времени - пока не знаю. Выложу весь текст , когда закончу. А дальше, видно будет...
|
Часовой пояс GMT +2, время: 13:26. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru