Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Все о Роберте Говарде (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=91)
-   -   Складчины на переводы Говарда? (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=2215)

Conan 05.09.2013 06:48

Складчины на переводы Говарда?
 
Недавно прочёл, что издательства платят переводчикам 2$ за 1000 знаков с пробелами. Стало быть...

Находим пару нормальных переводчиков, редакторов, корректоров, нанимаем. Допустим, произведение объёмом 100k знаков. Стоит 200$ за перевод и, скажем, 100$ за редактуру и корректуру. Находим фанатов со всех форумов - фантлаб, литфорум и пр. Объединяем тут, скидываемся. Например, скинулось 100 человек. Выходит по 3$.

Задача максимум - когда через года 2-3 будет переведено всё, делаем полное СС в красивом оформлении. Типа ГФ. Такие объёмные томищи на 1000 и больше страниц. Думаю, Говард в 3-4 гигантских тома влезет. Выйдет при малотиражке, думаю, баксов 200 с носа за 3-4 тома. Получится, у нас будет полнейшее СС. А то ждать, пока фанаты что-то переведут, сильно долго.

Кто что думает?

Scorp 05.09.2013 07:19

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Думаю, что "например скинулось 100 человек" это утопия, плюс нужен реальный план действий, кто этим будет заниматься - собирать деньги, искать людей и т.п. Короче для начала неплохо было бы перепись хотящих сделать.

Стас 05.09.2013 07:26

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Цитата:

Автор: Scorp (Сообщение 118462)
"например скинулось 100 человек" это утопия

ну, наверное, все-таки не утопия.

Цитата:

Автор: Scorp (Сообщение 118462)
кто этим будет заниматься - собирать деньги, искать людей и т.п. Короче для начала неплохо было бы перепись хотящих сделать.

вот это - да, проблема.

Conan 05.09.2013 07:46

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Думаю, нарыть 100-200 человек фанатов Говарда - не проблема.

По поводу заниматься. Заниматься будет организатор. Например, я нашёл какой-то рассказ. Создал складчину, собрал, проконтролировал перевод, раздал. И так же само другие. Естественно, 1 человек всё не потянет. Будет много организаторов.

Чтобы не толочь воду в ступе, можно провести эксперимент среди уже имеющихся участников форума на небольшом рассказе. Вот, например, http://fantlab.ru/work84956. Из цикла микрорассказы. А там видно будет.

Scorp 05.09.2013 07:49

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Цитата:

Автор: Conan (Сообщение 118465)
Думаю, нарыть 100-200 человек фанатов Говарда - не проблема.

Нарыть может и не проблема, а вот чтобы все скинулись - это я не уверен.

И всякие там общие фразы типа "заниматься будет организатор" - нужны же конкретные люди. Ты - значит ты, а не кто-то, непонятно кто. Никто не будет скидывать бабло неизвестно кому.

---

По поводу рассказа - Ок, кто переводит? Сколько денег надо с человека? Где посмотреть предыдущие переводы этого товарища? Кто будет заниматься вычиткой?

Conan 05.09.2013 08:20

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Цитата:

И всякие там общие фразы типа "заниматься будет организатор"
Это не общая фраза. Например, я беру какой-то рассказ и контролирую от и до. В это же время берёт кто-то другой ещё один рассказ, контролирует его. И так далее. На очень крупные произведения привлекается авторитетный участник форума. Например, Blade Hawk, если согласится.

Цитата:

Ок, кто переводит?
Вот это первый организационный момент. Насколько знаю, на форуме есть люди, которые занимаются самиздатом на фантлабе. Про переводчиков можно спросить их. Или же пойти на тот же фантлаб и найти там. В общем, обрисовать круг задач, что надо для начала и разведать ситуацию.

Vlad lev 05.09.2013 08:44

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Ещё и не совсем ясен общий объём текстов, жаргонизмы, специфика и прочее

Conan 05.09.2013 11:31

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
В общем, вот накидал план.

1. Разобраться в теории перевода.

2. Найти исполнителей и придумать правила работы с ними.

3. Перевести что-то небольшое.

4. Выявить все косяки и отточить схему.

5. Призвать народ со всего рунета.

6. Поставить дело на промышленный поток.

Начнём с первого пункта. Как делают переводы в издательствах, я без понятия. У кого какие мысли по этому поводу? Что надо знать, на что обратить внимание, кто нужен, кроме толмача, как оценить его качество? И так далее.

Стас 05.09.2013 11:46

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Цитата:

Автор: Conan (Сообщение 118473)
Разобраться в теории перевода.

узнать смысл жизни.:D

Conan 05.09.2013 12:35

Re: Складчины на переводы Говарда?
 
Цитата:

узнать смысл жизни.:D
А по делу?


Часовой пояс GMT +2, время: 17:17.

vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru