Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Двойные названия (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=970)

Bingam Vici 10.10.2009 12:46

Двойные названия
 
Так или иначе происходит путаница с названиями книг, цикла какого-нибудь автора, входящих в него повестей и проч. заморочки, как издательств, так в общем целом. Предлагаю обсуд. в одной теме.
Посмотрела, на форуме уже говорили, что:

Ник Харрис «Земля призраков» = «Чары колдуньи» Арт Потар

Ник Харрис «Гнев Загана» = «Город кошек» Донован Терри

Дуглас Брайан:
  • «Дети Младшего Бога» = «Песня снегов»
Тим Доннел:
  • «Врата страха» = «Шесть дверей страха»
  • «Страж подземелья» = «Подземелье Редборна»
Патрик Корриган:
  • «Волчья стая» = «Закон стаи»
Олаф Б. Локнит:
  • «Полуночная гроза» = «Подземный огонь» + «Мятеж четырех» (1-4 главы)
  • «След оборотня» = «Карающая длань»
  • «Книга бытия» = «Волки Севера»
  • «Трон дракона» = «Алая печать» + «Талисман всадника» + «Посланник мрака» (1-2 главы)
  • «Узники бездны» = «Зов Древних»
Алекс Макдуф:
  • «Ключи океана» = «Хозяин Океана» + «Корона мира»
Пламен Митрев:
  • «Повелитель зари» = «Легион зари»
Ник Эндрюс:
  • «Духи севера» = «Духи гор»
  • «Демон степей» = «Жемчужина пустыни»
  • «Демон воды» = «Странники морей»
  • «Хозяин стихий» = «Награда наемника»
Хороший пост #16 о названиях от ArK-а: http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=532&page=2

Alex Kud 10.10.2009 13:11

Re: Двойные названия
 
Ну когда произведения одного автора издают под разными названиями, это, в принципе, нормальная практика в книгоиздании (правда не в пределах одной серии.))))) Посмотри на фантлабе, там у Дугласа Брайана гораздо больше названий для одного и того же произведения. Все остальное - это вроде переиздания в серии "Коллекция", типа авторские названия и прочее. Названий рассказов Говарда, кстати, тоже можно целую кучу найти.
А вот с ником Харрисом, это, конечно, прикол от СЗ еще тот. Но пока таких случаев только два на почти полторы сотни томов, я бы не заморачивался слишком сильно. То, что Харрис в обоих случая не при чем ясно и ладно.

Germanik 10.10.2009 13:39

Re: Двойные названия
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 33725)
А вот с ником Харрисом, это, конечно, прикол от СЗ еще тот. Но пока таких случаев только два на почти полторы сотни томов, я бы не заморачивался слишком сильно.

Ну дай Бог, что б так оно и было. а то возможно по мере сканирования и сравнивания текстов нас ещё ждут подобные сюрпризы.
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 33725)
То, что Харрис в обоих случая не при чем ясно и ладно.

Если Ник Харрис вообще человек, а не куча каких-то "писателей" или чего там ещё.

ArK 10.10.2009 20:03

Re: Двойные названия
 
У ДБ некоторые двойные произведения - исправленные и отредактированные, например убран бритунийский флот.

Chertoznai 10.10.2009 22:13

Re: Двойные названия
 
Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 33752)
бритунийский флот

а испанское пойло?

ArK 10.10.2009 22:18

Re: Двойные названия
 
Это где было? В одном то из переводов или расскзе ДБ?

Мне в переводе встречались "персидские ковры", не знаю кто переводил.

Chertoznai 10.10.2009 22:29

Re: Двойные названия
 
я рассказы ДБ стараюсь не читать, поэтому почти наверняка в переводе.

Цитата:

Автор: ArK (Сообщение 33757)
Мне в переводе встречались "персидские ковры"

мегапереводы рулят, что еще сказать...

Alex Kud 11.10.2009 19:27

Re: Двойные названия
 
Цитата:

Автор: Germanik (Сообщение 33726)
Если Ник Харрис вообще человек, а не куча каких-то "писателей" или чего там ещё.

Если бы там было более-менее вменяемое название, подходящее для произведения, я бы посчитал, что это сделано намерено. Но если уж в "Гневе Загана" нет Загана :lol:, думаю, это все-таки кто-то что-то напутал. Ну нельзя же до такой степени уже, чтобы другое подходящее название не придумать. %)
Кстати, этот Заган где-нибудь встречается в других произведениях?

Cepiyc 12.10.2009 10:01

Re: Двойные названия
 
Цитата:

Автор: Chertoznai (Сообщение 33759)
мегапереводы рулят, что еще сказать...

Bingam Vici, а другие названия одного произведеня из-за перевода касаются этой темы?

Bingam Vici 12.10.2009 10:30

Re: Двойные названия
 
Да


Часовой пояс GMT +2, время: 15:30.

vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru