Конкурс - Пристанище демонов
Вложений: 1
Пристанище демонов Автор – А.Тэмлейн. Пролог Глаза Конана жадно шарили по жалкой кучке спасшихся женщин. Он увидел Парусати, но той, что он искал, среди них не было! — В чём дело, Конан? — спросил Тубал. — Наложница, Нанайя! Совсем о ней забыл! Она все еще в башне. Проклятье! Как я теперь спасу её от упырей? — В этом нет нужды, — раздался рядом нежный голосок, и Конан круто обернулся, как ужаленный. Один из уцелевших зуагиров стащил с головы бронзовый шлем, и глазам варвара открылись прекрасные черты Нанайи. Девушка встряхнула головой, и по ее точеным плечам рассыпались черные волосы. Конан вздрогнул, затем громоподобно рассмеялся. — Я же приказал тебе остаться – хорошо, что ты не сделала этого! — Он громко ее поцеловал, и шлёпнул своей могучей рукой. — Одно тебе за доблесть и находчивость, — пояснил он, — другое — за непослушание. Сама разберёшься, что за что. Вставайте песьи души! Вы что, так и будете сидеть на камнях толстыми задницами, пока не передохнете с голоду? И, взяв гибкую, смуглую девушку за руку, Конан повел ее туда, где в скале зияла пасть расселины — выход в ущелье Призраков, откуда брала начало дорога на Кушаф. Роберт И. Говард, Спрэг де Камп, «Огненный нож » 1 — Постой, Конан! — донёсся до него отчаянный оклик. Варвар остановился, и увидел спешащую к нему Парусати. Она всё ещё была в гаремной одежде: золочёные диски прикрывали нежную грудь, тонкие шаровары не скрывали ни крепких бёдер, ни волнующего лона. — Я пойду с тобой! Конан изумлённо чертыхнулся. — Во имя всех дьяволов! Но зачем? Девушка отчаянно упала в пыль на колени. Густые чёрные локоны рассыпались по плечам, сокрыли её смуглое лицо. — Меня похитили из родительского дома в Айодхье, — всхлипнула она, — превратили в рабыню в Джанаидаре. Слуги Дьявола и простые наёмники измывались надо мной. Я никогда больше не увижу храмов Асуры, не задремлю в тени магнолии. Вендия далеко, а Иранистан я ненавижу! Я не хочу отправляться в Ильбарс к дикарям Балаша. Жизнь среди горцев не для меня. Она сорвала нагрудник, обнажив высокую грудь. Зазвенев, он покатился по камням. — Умоляю, возьми меня с собой! — слёзы текли по её щекам. — Ты отважный и сильный, сумеешь меня защитить. Ты не такой, как эти степные собаки. Альшур, что намеревался бежать со мной из Джанаидара, убит, а более я здесь не доверяю никому. Конан пожал плечами: — Я варвар и сын кузнеца. Парусати покачал головой. — Я видела, каков ты, — жестом отчаяния она обняла его ноги. — Позволь мне пойти с тобой, хоть на край света, хоть к демонам в преисподнюю! Конан в растерянности оглянулся на Нанайю. Она весело тряхнула кудрями. — Во имя Вритры! Нельзя отказывать девушке в такой просьбе, Конан. Я выросла на островах Гуядири. Порой отважный воин у нас берёт себе в жёны две, три, несколько девушек. Варвар долгий миг остолбенело взирал на неё, а потом расхохотался. — Во имя Крома! Да будет так. Он поднял Парусати, и та, рыдая, прильнула к его груди. Варвар оглядел своё пёстрое воинство. Зуагиры, гирканцы, козаки единодушно признали в нём вожака. Он довольно оскалил зубы. — Отправляемся, собачьи задницы! И найдите мне доброго коня! 2 Мрачные горы Друджистана остались позади. Ущелья петляли, словно змеи, острые вершины, казалось, стремились пробить небо. Склоны гор поросли сухим кустарником; в нагорьях было тихо и безлюдно. Конан ехал впереди на кусачем чёрном жеребце. Парусати он усадил перед собой – её переодели в пригодную для похода одежду. — Что собираешься делать, Конан? — спросила его Нанайя, ловко управляющаяся с тонконогой гнедой кобылой. — Попытаю счастья в болотах юэтши, — хмыкнул тот. — Некогда я был гетманом козаков. Эти горы тянутся до самого побережья моря Вилайет. Там хватает укромных местечек, где можно расположиться, и караванных путей, которые можно пощипать. Часть добычи мы продавали пиратам. У меня есть приятели в Красном Братстве. — Ты бывал и пиратом, — скорее утвердительно, нежели вопросительно сказала южанка. — Пиратом, разбойником, вором, военачальником, даже королём, — ухмыльнулся Конан. — Правда, моими подданными была кучка черномазых дикарей. Да и правил я ими вместе с жирдяем Сакумбе. Нанайя долго молчала. — Никогда не видела людей, подобных тебе, — наконец, призналась она. Отряд Конана въехал в узкое ущелье; горы поднимались вокруг неприступными громадами. — Как бы нам не угодить в ловушку, — хмуро проворчал киммериец. — Хотя я и исходил западную часть Химелий, горы Ильбарс и Кушаф вдоль и поперёк, но никогда не бывал в этих местах. Здесь вполне могут обитать какие-нибудь недружелюбные дьяволы. — Я знаю, что это за место, — неожиданно подала голос Парусати. Она порывисто вздохнула. — Это Туристан, страна короля-демона Ура. Даже джезмиты не осмеливались без особой нужды заходить сюда. Про ущельца Ура ходят страшные слухи… Вот за этой скалой, — робко показала она, — лежал развалины Шимуна, древнего города Чёрных Владык. Говорят, что возвели его не люди. Гирканцы разорили его, и ныне лишь призраки обитают среди разбитых колонн… Некоторое время они ехали молча. Высокая скала заслонила солнце, и мрачная тень сокрыла ущелье. — Во имя всех дьяволов, — пробормотал Конан, — хорошо, что ты рассказала это только мне. Зуагиры чертовски суеверны… Но откуда ты знаешь это? Здесь есть обходной путь? Парусати опустила голову. — Альшур рассказал мне это, да и тюремщики порой болтливы… Да, кажется, тощий Джимун, которому ты выпустил кишки, говорил, что слева есть проход, ведущий к ущелью Шертаз – и оттуда к окрестностям Султанапура. — Поверим мертвецу! — со смехом воскликнул Конан. — Иначе моя армия разбежится, как шелудивые псы, поджав хвост. — Я помолюсь Асуре за успешный исход, — сказала Нанайя. Невзирая на то, что небо было ясным – над горами царил жаркий южный день, в ущелье было холодно, как в могиле. Высокие скалы закрывали солнце. Редкие деревья были искорёженными, словно их мучили и пытали. Воинство Конана прошло по каменистой тропе, повернуло налево, и внезапно, перед ними открылся чёрный зев глубокого и узкого каньона, примыкающего к проходу с запада. Обрывистые скалы стояли почти отвесно. Конан с сомнением окинул взглядом новое ущелье. — Это и есть Шертаз? — пробормотал он, и затем снова обратился к Парусати. — А не рассказывал ли тебе твой мертвец, что за племена обитают в окрестностях страны демонов? — Здесь никто не живёт, — дрожа, ответила ему южанка. — Местные племена сторонятся владений короля Ура точно так же, как сторонились и Джанаидара. — Что ж, — варвар мрачно окинул взглядом негостеприимный каньон. — Придётся поверить паршивому гирканцу. Хоть я и перерезал ему глотку, но его слова вполне могут нас спасти. Конан жестом подозвал Антара. Рослый зуагир приблизился к нему на коренастой лошади, уверенно взбирающейся по каменистому склону, усеянному обломками валунов. — Веди людей в это ущелье, — хмуро сказал он. — А ты, Нанайя, забери с собой Парусати. Твоя кобыла вполне унесёт двоих. — Какого дьявола! — изумлённо воскликнул Антар. Глаза вендийки невольно расширились. — Девчонка утверждает, что проход ведёт в сторону Султанапура – а там и до Вилайет рукой подать. Выберитесь на широкое место и обождите меня. Если я не вернусь до утра – идите к болотам без меня. — Во имя Изиля, Ханумана и Йога! Но что ты собираешься делать, Конан? Варвар поправил меч на перевязи и внезапно весело ухмыльнулся. — Говорят, тут поблизости лежат какие-то проклятые развалины. Попытаю-ка я счастья – может, повезёт и найду сокровища. — Ты безумен, — ответил ему Антар. — Однако, клянусь Изилем, мы будем ждать тебя, пока солнце снова не окажется так высоко, как сейчас. Киммериец довольно хмыкнул. Он взял Парусати за пояс, намереваясь ссадить её с коня, но та вцепилась в его плечи мёртвой хваткой. Дрожа, она прижалась к нему. — Нет, Конан! — воскликнула она. — Я еду с тобой. — О, дьявол, — сказал он. — А если там и вправду обитают демоны? — Я встречу их лицом к лицу, — почти беззвучно шепнула она. — Проклятие, — буркнул он. — Только женских задниц мне там и не хватало. Отговори её, Нанайя. Дочь вождя гуядири, искусно правя лошадью, поравнялась с киммерийцем. — Увы, я не смогу этого сделать, — грустно сказала она. — Ибо я тоже иду с тобой, Конан. Варвар беззлобно выругался, а затем широко улыбнулся. 3 Горы расступились, и глазам недавних рабынь и варвара-киммерийца предстало удивительное зрелище. В кольце растрескавшихся от жары скал, на небольшом каменистом плато чуть ниже ущелья, лежал мёртвый город. Некогда он был окружён высокой стеной. Но ныне кладка просела и обвалилась. Храмы, дворцы, особняки вельмож – всё пришло в запустение. Впрочем, он сохранился на удивление хорошо: высокие колонны стояли плотными рядами, выложенными камнем мостовые сбегались к центру города. — Город демонов, — прошептала Парусати. Они спешились и привязали коней к старому тамаринду. Спуск был недолгим – они прошли через пролом в стене – и вот уже стояли на улице безлюдного поселения. Ветер нёс песок поверх древних плит. Вблизи стало заметно, что строения изъедены временем; покосившиеся стены и колонны, статуи львов, покрытые сеткой трещин – всё говорило о том, что город был очень старым. — В древности, — внезапно тоненьким, дрожащим голосом стала рассказывать Парусати, — король Имбад отправил свои войска на юг. И они нашли город, который основали не люди. Жители этого города поклонялись ужасным демонам и каждое полнолуние приносили в жертву девушек из народов юэтши и кушафи на своём алтаре. Военачальник Асмад, сын Имбада, разрушил стены и взял город приступом. И отправил гонцов в Аграпур. «Твой сын жив, — сказал гонец, и возрадовалось сердце старого короля. — Но отказывается он возвращаться в Аграпур, и ныне будет править в Шимуне!» Посадили на кол посланца, разгневался король. Долгую ночь он мерил шагами тронный покой. А затем велел отправить войска через ущелье Шертаз. И вышли войска короля – много гордых воинов в шлемах с плюмажами и кольчугах, что горели на солнце. Но назад вернулся лишь один. Несколько дней он скакал на лошади, от посёлка к посёлку, пока его лошадь не пала у самого дворца. Он потребовал аудиенции – и его пустили, хотя он и совершенно обезумел. «Шимун больше не принадлежит людям! — выкрикнул он, распростёршись на мраморных плитах в тронном зале. — И твой сын более не человек!» Пена пошла у него изо рта, искуснейшие лекари не смогли его спасти. Долгое время не было вестей из Шимуна, но рассказывали окрестные племена, что барабаны там бьют день и ночь, и багровые тени но ночам заливают долину. И вот однажды вышла из Шимуна армия – армия, подобной которой не знал мир. Воины её были похожи на людей, но не являлись ими. Они были облачены в доспехи, которым не страшны были ни стрелы, ни копья. Залив Кушаф потоками крови, они поработили горцев. И однажды встала армия Асмада под дворцом короля в Аграпуре. Странные создания шли вместе с ней – бледные и непохожие на детей человеческих. Древнее проклятие Ильбарских гор – гули и вампиры с новым королём демонов. Долгое время не сдавался Аграпур. Гирканцы держали осаду. А затем Асмад послал своего слугу – странного, сморщенного человечка, сообщить отцу свою волю. И сказал посланец: «Или Аграпур сложит оружие сегодня ночью, или к королю Турана наведаются гости из самого ада». Посланца убили; и оказалось, что у него вместо ног были толстые змеи. Двадцать стражников стали ночью вокруг ложа короля; жрецы Изиля и Тарима окружили его. Но ни спасла его ни сталь, ни благосклонность богов. Страшные крики раздались в полночь в царских покоях; племянник Имбада, Джайн Шах, увидел лишь чёрный пролом в стене – да лужи крови на полу. Велел он заделать проход в преисподнюю, куда утащили царствующего монарха, и объявил по всему Аграпуру: кто сумеет уничтожить Асмада, тот станет новым королём Турана. И объявился во дворец жрец Асуры, и протянул Джайн Шаху клинок, странный и тяжёлый. Поведал он, что выкован этот клинок из небесного металла и способен противостоять порождениям зла. И подпоясал чресла Джайн Шах, и выел на битву против Короля Демонов. И сразил его на холме Джанах, где поныне являются демоны и утаскивают случайных прохожих в свои чёрные подземные города. И явился к нему за наградой жрец; но Джайн Шах велел вздёрнуть его на дыбе. Короновали Джайн Шаха во дворце; и новый повелитель Турана повёл войска на Шимун. Но когда дошли они до столицы Ура, странные голоса с неба обратились к Джайн Шаху. И поведали они ему, что если он ступит на плиты зачарованного города, то сам станет новым королем демонов. И отступился Джайн Шах, вернулся в Аграпур. Полный текст выложен в прикрепленном файле. |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Отлично. Значительно, и при этом - в лучшую сторону, отличается от неудачного рассказа «Огненный нож » Спрэг де Кампа.
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Али я-таки добросовестно заблуждаюсь? Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Добавлено через 2 минуты Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
[quote=Vlad lev;94261]отличайте политическую составляющую от навязанной стилистике в литературе и поймёте.)[quote/]
Вы настоящий кладезь знаний. Мне до вас еще далеко, поэтому прошу объяснить- где же у Де Кампа преслвутьая навязанная "советско-российская стилистика", в чем она выражается и собственно причем тут политика? Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Ты опять путаешь приёмы, используемые в "классической" рус-сов-рос литературе и политику. |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Добавлено через 48 секунд Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Что-то тут разговор не в ту степь пошел... :)
По рассказу: Не знаю, Пелиас его написал или нет, но похоже. :D Нашел кучку несуразностей, но они не смертельны, просто поправить и все. Ооочень много имен и названий, неприлично много, автору хорошо бы пощадить моск читателя и не грузить его до такой степени. А в остальном неплохо и даже эпичненько: проваливающиеся под землю города и горы, армии живых мертвецов... :D |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Да чё там разве кто еще не знает - у Владушки странные вкусы и абсолютно непостижимое восприятие Говардовских текстов.
А на деле. Он видит Говарда там где того нет и не видит там где тот есть. |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
По сравнению с тобой...?
Вообще - да, знаешь. |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Vlad lev, а чего мне скромничать? Чего стыдиться? Я по крайней мере не называю всякий шлак (это не тебе Пелиас), заслуживающей внимание вещью. Да и "Горных бегемотов" у меня быть в принципе не может.
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
А про "горных бегемотов" это лишний раз только подтверждает определённую зацикленность и узость мышления... |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
До моей "узости мышления" тебе не расшириться. :hy: Тебе специально один раз реальный раздрай на ошибки одного из твоих текстов предоставить?
Что у меня есть? Один роман, шесть рассказов, семь статей, сотни диалогов на эти темы, глубокий анализ говардовских текстов. А у тебя? Переводы международных фанфиков с "бегемотами"? В них ты Говарда ищешь? И эта - пальцем ткнёшь, где я Кампа идеалом называю. Мужик же должен за базар отвечать, да? Показывай. |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
Так что ты всё почиваешь на лаврах? |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Ты болен?
С каких куёв оно не относится к сути повествования? Что ты скажешь о "Часе Дракона", курилко? Сам Говард у тебя Де Камп? С каких куёв одобрение не противоречащего Говарду элемента текста означает идеализацию человека его написавшего? Так эта, пальцем ткни где я Кампа идеалом называю. Мужик же должен за базар отвечать, да? Показывай. Весна кончилась три дня назад. Пора завязывать с обострениями.:hy: |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Мне незачем, дружок. Я х**ню не несу, тем более как ты, скоростью пулемёта.:hy:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Потешь меня. Проведи анализ какого-нибудь моего изыскания. Покажи, что не так, дружок. :hy:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Слив защитан.:hy:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
так, спакуха. что за шум на ровном месте.
Огненный нож, конечно, нудноват и лучшим произведением о Конане я бы его не назвал. НО честно гря, у Кампа есть вещи и похуже. Намного)) в целом он довольно-таки и неплох. Добавлено через 31 секунду Цитата:
|
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Кстати, Пелиас, только сейчас обратил внимание: а название-то не очень...
Пристанище - это некий кратковременный пункт для отдыха и прочего. А ваши демоны живут там сотни лет! Какое же это пристанище? Это уже обиталище! :) |
Re: Конкурс - Пристанище демонов
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +2, время: 14:06. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru