Re: Переводы в библиотеке сайта
Добавил в саге о Кулле:
"Сим топором я буду править!", "Алтарь скорпиона" и "Мечи кровавого королевства" в переводе неизвестного из СЗ. Продолжение следует... |
Re: Переводы в библиотеке сайта
Добавил в саге о Кулле:
"Удар гонга" и "Зеркала Тузун Тхуна" в переводе неизвестного (СЗ). Итого собраны все известные переводы говардского Кулла кроме "Проклятия золотого черепа" из вот этого издания. Информация по имеющимся переводам сведена в единый пост. Тексты в библиотеке приведены к единому оформлению. |
Re: Переводы в библиотеке сайта
В раздел "Скальд" добавлен стих "Киммерия" в переводе Г. Корчагина.
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Цитата:
Скрытый текст: СП "МРІЯ" Сага о Конане. Том 2:
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Cepiyc, большое спасибо! Переводы действительно другие, будем знать.
Так что источник достаточно большого количества текстов в библиотеке так и остается неизвестным... |
Re: Переводы в библиотеке сайта
Вложений: 1
Alex Kud, я только не знаю буду ли сканировать эти книги (2 и 4 том СП "Мрія"), что у меня есть. Пугает их состояние и качество печати. Для сохранения скорее даже придется перепечатать текст с этих книг.
Может по поводу переводов смогу еще что-то уточнить. По-этому выкладываю список книг которые у меня есть. |
Re: Переводы в библиотеке сайта
Cepiyc, спасибо, но честно говоря я не думаю, что переводы в этом издании стоят того, чтобы тратить на них время.
Вот если кто-нибудь отсканирует новое издание от Эксмо, это будет гуд. |
Re: Переводы в библиотеке сайта
ну удачи ^_^
|
Re: Переводы в библиотеке сайта
Наверное одной удачей тут не обойдешся:)
|
Часовой пояс GMT +2, время: 01:25. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru