Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Сага о Конане - осень 2011 (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=57)
-   -   Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1433)

Lex Z 21.10.2011 22:14

Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Вложений: 1
Все конкурсные работы в одном архиве.

Germanik 21.10.2011 22:18

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
А тут можно оставлять отзывы о работах в целом?:)

Lex Z 21.10.2011 22:19

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Да ради Бога.

Germanik 21.10.2011 22:28

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Ну тогда, так как не одного текста я ещё не прочёл, хотелось бы отметить, то что я всё-таки успел прочитать - а именно кое-что сказать о названиях:) . Ну в общем показалось что фантазия у авторов в плане названий либо не блещет, либо рабает в одном направлении. Сплошные мечи, тигры и тени...:D Кроме того, полностью скомунижденный "Павлин" ну и корявоватое название "Тигры, повелевающие шторму".

Пелиас Кофийский 21.10.2011 22:30

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
..... повелевающие шторму рыдать!!!!))))

Lex Z 21.10.2011 22:37

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Теперь понятно почему ни одного комментария по тексту Игра Стратидеса. Необычное название настораживает и все боятся его комментить. :)

Конан-прогрессор 22.10.2011 03:52

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 73280)
..... повелевающие шторму рыдать!!!!))))

Вынужден вступиться...
Повеливать (имхо) тут использовано в другом смысле, чем общепринятый.

есть переносное значение "повелевает войсками".
А есть прямое "Повелеваю тебе, сволочь такая, принести мне водки!"

Здесь, как я понял, второе значение.

Повеливающие = приказывающие...

Jamal 22.10.2011 08:02

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Можно и я вмешаюсь?:D Нет никаких вторых значений. Есть разговорная форма, а есть литературная. Так вот: повелевать=приказывать. Это формы глагола. Есть изменение форм глагола. И если заменить на "приказывать", то получится: Тигры, приказывающие шторму. А если использовать ту форму, о которой вы хотите сказать, то получится: Тигры, приказывающие штормом. Ммм, какое лучше, на ваш взгляд, название? Ну и пример из Ушакова:
кому и с инф. По праву своей власти приказывать. Повелевать подданному (ед.), подданным (мн.)
Собственно, это школьная программа по русскому языку, так что вдаваться не буду далее.

Теперь о названиях в целом. Насколько я помню, авторы Саги о Конане никогда не блистали оригинальностью. Там было: Конан и мятеж четырёх. Конан и Карающая длань Создателя и всё в этом роде. Не хватало только: Конан идёт на рыбалку. Я понятно выражаюсь?)))Так что названия на конкурсе нормальные, кроме "Золотой павлин Сабатеи". Да простит меня автор, но это как-то плагиатом пахнет)))
Пока прочитал только однно произведение, но, думаю, что завтра на работе прочту всё остальное. По всем работам отпишусь с удовольствием, мне нравится у вас тут атмосфера:D

Пелиас Кофийский 22.10.2011 08:08

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
текст просто явно написан украинцем, они иногда странно слова склоняют) по привычке)

Jamal 22.10.2011 08:17

Re: Осенний конкурс 2011 - все тексты а одном архиве
 
Пелиас Кофийский, это ты про странное склонение от Ушакова?:D
Кстати, жаль, что не участвуешь ты))))


Часовой пояс GMT +2, время: 21:05.

vBulletin®, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru