Re: "Знак огня" и "Кинжалы Джезма"
Дочитал "Знак огня". Вообще все очень прилично; закончено; движуха мощная - не понять, на кой его надо было переписывать.
Для пропаганды Конана можно было бы свое что-то написать.
При прочтении этого издания (Книжный клуб книговек) обнаружил такой мощный задвиг, который мне никогда в жизни не встречался, и я вообще в прострации.
Главный протагонист Аль-Борака - казак Конашевский. Весь текст романа переведен на русский с английского, а некоторые русские слова в этом издании - охранка, хари, господа, обормоты; много их - напечатаны по-русски английскими буквами (!).
|