Йомен - для тех, для кого йомен это йомен
Йомены:
1. крестьяне, которые вели самостоятельное хозяйство на земле, являвшееся их наследственным наделом
2. английская гвардия
3. английская добровольческая кавалерия, состоявшая из дворян и землевладельцев.
а теперь о лорде
1. в средневековой Англии феодальный землевладелец (лор манора)
2. крупный феодал, непосредственный держатель короля
3. собирательный наследственный титул английского высшего дворянства
4. составная часть официального наименования некотрый высших должностей (лорд-канцлер, лорд-мэр)
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
При желании и английских лордов можно на русский перевести как землевладельцев. Так что дело вкуса
|
|
 |
|
 |
|
посмотри пункт за номером один. из контекста произведения Валериан - крупный землевладелец.
Добавлено через 4 минуты
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Дык на самом деле я ставлю себя на место Говарда, а потом пишу как он
|
|
 |
|
 |
|
вот это и есть ошибка, писать как Говард - может только сам Говард.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Это этакие государства с налётов английского средневековья, просто выражен он везде в разной мере
|
|
 |
|
 |
|
доказательства будут? или опять "типа ты уверен". если это только на уверенности - забудь что пишешь "как Говард".
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
По мне, так неинтересно было бы ичитать, если бы сплошь от Кхитая до Боссона были сплошные землевладельцы
|
|
 |
|
 |
|
помещиков добавь, баев, феодалов - здесь все сгодится))))))