Для начала - пролог мы писали совместно. Разумеется львиная доля принадлежит Бальдуру,
каркас с боем - Глумову, но и мы туда дохрена вписали.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
ГЛАДИАТОРЫ
Ммм… на некоторые мои примечания, пожалуй, можно не обращать особого внимания. В рамках мира Говарда гладиаторы, на мой взгляд, неаутентичны. |
|
|
|
|
|
Инквизиторы и префекты, аутентичны, а гладиаторы, значит, неаутентичны?
Нормальны они у нас.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Опять-таки, Деркето – стигийская богиня, наврядли бы она упоминалась гиборийцами, например, Валерия о ней ничего не знала, пока Конан не пояснил Да и Деркето у Говарда несколько неоднозначная богиня. Вообще-то Конан её называет богиней смерти, а тот факт, что ей были посвящены оргии, ещё ничего не обозначает |
|
|
|
|
|
Нами она рассматривается как - богиня смерти у стигийцев, а у остальных народов, как мягкая ее ипостась. Предложи вменяемую альтернативу из уже
упоминавшихся в саге, богини похоти и сладострастия.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Немного отдаёт урбанистическим и постмедиевальным колоритом . Можно просто чиновники, или должностные лица (в таковом качестве они действительно упоминаются в синопсисе к Волкам по сторону границы), без городских учреждений, а офицеров заменить на гвардейцев. Но, в принципе, глобальной альтернативой не попахивает. Я подозреваю, что у Говарда или последователей (нормальных), если порыться, можно найти и слово officer. |
|
|
|
|
|
Офицеры - это офицеры. Командное звено. Гвардейцы - это расшириренное определение, вследсвие этого полее подходящее к рядовому составу. О "должностных лицах" же лучше вообще не заговаривать. Это современное юридическое понятие, абсолютно несовместимое с Хайборией.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
На самом деле, всё-таки сомнительно, чтобы у боссонцев были длинные волосы. Мерилина Мэнсона обсмотрелись, что ли? )))) |
|
|
|
|
|
Ой чувствую ждет тебя массакра от Чертозная. )))
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Пожалуй, наверно, всё-таки, ас. Ир, насколько я знаю, окончание множественного числа у северян (поправьте, если ошибаюсь). То есть, асир - много асов. Вдобавок, устоявшееся в русском языке название - ас. Асгард, и т.п. |
|
|
|
|
|
Пожалуй, наверно, всё-таки, асир. У Говарда асир применяется именно по отношению к одному человеку, а не группе или народу
.
"We live," grunted the Æsir, busy over Conan's half-frozen feet.
Поэтому именно асиры и ваниры. А ас - скандинавский бог (один из). (
ás).
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Прости, эт так, из любопытства: а зачем он брился?! |
|
|
|
|
|
Обычай племени.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
В данном контексте лучше: завершали его наряд/внешний вид. |
|
|
|
|
|
"Образ" и лучше и, на мой взгляд, красивше.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Тут парочку замечаний по поводу секиры. На самом деле ей очень неудобно отражать удары, так она тяжела, неповоротлива и в общем-то для этого не предназначена. Секирой иногда отражают удары, но редко. Обычно стиль боя с секирой - это бой со щитом - на него приходятся удары, или стиль уворачивания от ударов. И, как правило это молниеносный бой. Удары секирой страшны, если один раз попал, считай - победил. Бился я как-то и секирой, и клинком, могу сказать - отражать ей удары - одно мучение. Это скорее происходит так: ловишь удар на щит, и просто рубишь. Противнику каюк. |
|
|
|
|
|
Ты бы повнимательнее относился к тому, что читаешь. Речь здесь не о простой секире, а о двуручной, двусторонней. Щит в третьей руке держать надо было? Соотвественно держит ее асир двумя руками. Сила у него - сверхестественно-колдовская, иначе бы его кто-то в одиночку из персов бы порезал. Ворочает он ею, как прутиком. Стиль боя соответствующий, умеет он отражать удары и боевой частью и рукоятью. Это из контекста просто жаром пышет и пылает. Бой описан так не потому, что некторые человеки не знают, как бой проходит, а потому что знают и описывают нечто экстраординарное. К файерболу бы претензий не было?
Возражение отклоняется.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Когда у тебя в руках тяжёлая боевая секира - это из области фантастики. |
|
|
|
|
|
См. выше.
Возражение отклоняется.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ммм… не совсем правдоподобно: как-то уж больно одновременно у них у всех оказалась развита честь… На самом деле у Говарда герои по большей частью честью не особенно обременены. |
|
|
|
|
|
Честь не благородная, а воинская, боевая, мужская честь, именуемая иными словами, как гордость. То самое самоуважение, которое надо превознести, восстановить, когда тебя отшвыривают как мальчишку.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Надо бы как-то впоследствии уточнить, откуда он об этом знает. |
|
|
|
|
|
Образование, слово такое есть. )) В контексте - просто знает.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Если бы как-то логически привязать сюда необходимость всем прочим нападать на аса, ведь он их не трогал, кроме гвардейцев, выглядело бы намного сильнее. |
|
|
|
|
|
Подобные события не всегда поддаются логике. Они не так уж редки и в реальной жизни. Когда потом спрашивают - фигли ты туда полез, отвечают, что и сами не знают. Есть такое понятие, как стечение обстоятельств. Поспрашивай знакомых милиционеров, если такие есть.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРИХОДИЛОСЬ ВСЕ ВРЕМЯ ЛАВИРОВАТЬ ПО ОТНОСИТЕЛЬНО СУХИМ УЧАСТКАМ В ТЩЕТНЫХ ПОПЫТКАХ НЕ ПОЛУЧИТЬ ОЧЕРЕДНУЮ ПОРЦИЮ ГРЯЗЕВЫХ БРЫЗГ.
Неженка, он, однако )))) Так и представляю себе коня, выписывающего кренделя по дороге .
Ну, немного выглядит не слишком правдоподобно. Никогда такого в исторических фильмах не видел: всадник, лавирующий по дороге меж луж . |
|
|
|
|
|
На самом деле не представляю, почему тебе в вооражении вырисовылись "кренделя". Ты не водитель, случайно? Если да, то дороги у тебя какие в городе? Неужто, идеальные? Ты когда лениво поворачиваешь автомобиль, чтобы яму объехать, ты "кренделя" ею описываешь или все-таки лавируешь? Представить себе белаз "выписывающий кренделя по дороге" явно покруче лошади будет.
Возражение отклоняется.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ммм… кажется маловероятным. В столице движение должно быть довольно оживлённым. Для большого города всё как-то слишком убого. То, что ещё спит – ладно, можно уточнить, что зарядили дожди, торговцы не едут… |
|
|
|
|
|
Дождь, раннее утро, до этого постоялые дворы. Все еще маловероятно? Мне как-то нет.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ммм… тут точно не знаю. Может, двух маловато? Мне почему-то кажется, что это стереотип, навеянный фильмами и комиксами. |
|
|
|
|
|
У входа двое. Но. В "предбаннике" еще несколько. За решеткой гарнизон, на стенах охрана, в самом городе армия. Это вообще-то ясно для любого. Еще вопросы?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Чувствуется некая комиксообразность, |
|
|
|
|
|
В чем?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Просто забавно: звучит, как про комнатные цветы )))) |
|
|
|
|
|
Ими пользуются. )
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Надо бы дальше упомянуть хоть как-то последствия схватки на Шанго. Ну, например: перематывая раненую руку; или: смахнув пот со лба, ну тебе виднее. А то он далее ведёт себя так, словно он до этого пиво пил, а не выдержал схватку не на жизнь, а на смерть. |
|
|
|
|
|
Точно - мне виднее. Особых последсвий не было. Это Шанго. )