даже если ельцинисты против сталинов и хотели бы на этом выехать, все равно не очень приятно читать о злодеях-русских, хотя понятно, что люди бывают всякие и у них и у нас. Допускаю, что если бы я читал полный перевод и не с первой книги, то может быть остальные я бы не стал читать. Но после первой книги меня не смутил бы даже Сталин

А еще не известно (мне) когда был сделан перевод. Ватсон например первую книгу переводил еще в первой половине прошлого века. Про А.Хохрева не знаю (он значится, как переводчик в этой книге). К тому же это могло быть ни чьим-то заказом или указанием, а просто личным решением переводчика, не хотел он, чтобы родное - Москва - находилось рядом со злобными замыслами в одном тексте.
В этом плане Марсианская история Берроуза более нейтральна.
ЗЫ выходит, по русским переводам Тарзана нельзя сделать полноценную Вики, какая сделана по Конану. Чтобы были все персонажи. Сталин, вот уже, не войдет в Вики

)