Тема
:
Складчины на переводы Говарда?
Показать сообщение отдельно
08.09.2013, 06:08
#
21
Conan
Военачальник
Регистрация: 24.08.2007
Сообщения: 1,832
Поблагодарил(а): 89
Поблагодарили 179 раз(а) в 94 сообщениях
Re: Складчины на переводы Говарда?
Цитата:
очень примечателен в этом плане, например, перевод ПЛиО
Сравнение гигантского цикла и небольших рассказов Говарда неуместно. Совершенно разные вещи.
Цитата:
Потом поредактируем под реалии и традиции.
Что под этим имеется в виду? Я не знаю никаких традиций и реалий переводов Говарда, кроме того недостатка, что при переводе стихов понапихивали отсебятины и раздули некоторые стихи в два раза. Появилось то, чего не было изначально. Такая традиция нафиг никому не нужна!
А так, есть английский язык, есть русский, бери и переводи. Переводчик не должен любить Говарда. Он должен любить переводить.
Меню пользователя Conan
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Conan
Найти еще сообщения от Conan