Изложение (а назвать сей опус рассказом, язык не поворачивается) напоминает компьютерный перевод. Или Автор писал(а) его одновременно смотря фильм, делая уроки и поедая попкорн.
 Как человек, по выражению одного рецензента ЖУТКО не читающий, я прочитал это ЖУТКОЕ произведение два раза и понял ещё одну вещь: русский язык Автору не родной.
 В принципе, идея рассказа понятна. Диана - ведьма путём колдовского ритуала, доводящая своих бой-френдов до смерти (призрак Андрея её прежний парень). У меня есть рассказ с похожим сюжетом "Секрет её молодости" 
http://www.proza.ru/2007/12/06/160. Возникает вопрос, зачем кромсать ножом призрака, если он БЕСПЛОТЕН и боли физической чувствовать не может!  И почему заклинания Диана произносила на латыни? Для чёрной магии издревле существовал ЕНОХИАНСКИЙ язык, названный так по имени библейского пророка Еноха. Но всего этого Автор мог не знать, что и простительно, ибо много знаний - много скорби.
 Но стиль и язык изложения! Что ни предложение, то перл.
  
    | 
      
        | 
          
            |  | Цитата: |  |  |  |  |  |  
      
        |  |  |  |  
        |  | Его руки задрожали то ли от холода, то ли от нервов. Он утопил их в карманах брюк, потом пуховика. |  |  
        |  |  |  |  | 
 Создаётся впечатление, что пуховик он надел под брюки.
  
    | 
      
        | 
          
            |  | Цитата: |  |  |  |  |  |  
      
        |  |  |  |  
        |  | В глазах тускнели чувства, разрасталась обида. |  |  
        |  |  |  |  | 
 Противоречие. Чувства тускнеют, а обида (тоже чувство) разрастается.
  
    | 
      
        | 
          
            |  | Цитата: |  |  |  |  |  |  
      
        |  |  |  |  
        |  | Благоухающая женщина за пару недель высохла, подобно шкурке апельсина, оставленной на полуденном солнце. |  |  
        |  |  |  |  | 
 Несмотря на то, что предложение относительно короткое, оно перегружено аллюзиями, причём неверными.
Благоухающая - это хорошо пахнущая. Апельсин, по моему тоже пахнет хорошо.
  
    | 
      
        | 
          
            |  | Цитата: |  |  |  |  |  |  
      
        |  |  |  |  
        |  | Знаете, я не знаю… |  |  
        |  |  |  |  | 
, но в полиции говорят, что они тоже знают, что 

 я не знаю.
  
    | 
      
        | 
          
            |  | Цитата: |  |  |  |  |  |  
      
        |  |  |  |  
        |  | и из глаз хлынули ручейки слез. |  |  
        |  |  |  |  | 
 Ручеёк течёт себе спокойненько.
  
    | 
      
        | 
          
            |  | Цитата: |  |  |  |  |  |  
      
        |  |  |  |  
        |  | на котором были разложены ножи, серпы, иглы, невидимые для посторонних глаз. |  |  
        |  |  |  |  | 
 То есть, мама Дианы всего этого видеть не могла?