Тема
:
Вопросы переводов и транскрибирования
Показать сообщение отдельно
04.10.2008, 11:10
#
26
Chertoznai
Заблокирован
Регистрация: 19.08.2006
Адрес: Храм Очищения от скверны альтернативы
Сообщения: 7,291
Поблагодарил(а): 131
Поблагодарили 253 раз(а) в 185 сообщениях
Re: Говард и его «переводы»
Цитата:
Автор:
Турлах Дув
Это теория. А на практике? Из того же источника:
а на практике так переводят не всегда, пример с английским королями, да и тем же Линкольном иллюстрируют это лучше некуда.
Цитата:
Автор:
Турлах Дув
Cimmeria – название для русского языка новое. Зато в русском есть аналог для Cimmerians – киммерийцы. Танцуя от них, получаем – Киммерия. Есть и другой способ прийти к такому варианту, но это лишнее.
чудеса да и только, в одном случае почему-то дословно: КОТ, в другом отчего-то находим слово, которое уже есть в русском языке - КИММЕРИЯ.
если кому-то нравится назвать жителей KOTH - КОТИЙЦАМИ - что ж ваше право.
Меню пользователя Chertoznai
Посмотреть профиль
Найти еще сообщения от Chertoznai