 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Хотелось бы увидеть хоть одно именование английского топонима или известной личности, где [θ] передается как (ф). Только не имена королей – они по традиции передаются одинаково из всех языков.
|
|
 |
|
 |
|
не скажи Турлах, за бугром Сталина погоняют Йозефом, да Джозефом. вот и традиция, вот и правила. лично мне встречались книги с Вениамином Франклином... так что как минимум "одинаково" не всегда.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Да, мне котийцы нравятся больше чем кофийцы, котяне тож не плохо. Кстати, «котийцы» ассоциируется с кошками гораздо слабее, чем «кофийцы» с кофе, или только мне так кажется?
|
|
 |
|
 |
|
именно кажется, у меня (несмотря по мнению некоторых, на наличие буйной фантазии) ни разу не возникло аналогии страны Коф и кофе (хотя кофе люблю, да и против кошачьих ничего не имею против). а вот страна Кот - сама по себе вызывает улыбку, причем ничего додумывать не надо.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Киммерийцев Говард вспомнил, Коринфию на карте нарисовал, Гипреборею втарабанил, Стикс провел, а вот Кофа быть не может. Фиг вам - даром, что греческое, даром, что мифологическое. "Не то, оппонент, не то!". Нет уж Турлах, отбросить эту версию, как назойливую муху я вам не дам.
|
|
 |
|
 |
|
добавлю Аргос, Ахерон, Пифон. причем последний и стал столицей Ахерона. пример, когда Говард использует мимоходом упомянутого персонажа мифов и делает его чем-то довольно значимым в Хайбории - налицо. киммерийцы между делом в "Одиссее" упоминаются тоже крайне редко
"...пристали к берегу печальной страны киммерийцев, где никогда не светит людям бог Гелиос. Вечно покрыта эта страна холодным туманом, вечно окутывает ее густой пеленой ночной сумрак."
"Быстро спустили мы корабль на воду седого Океана и покинули страну киммерийцев"
Одиссей сходит в царство Аида
Добавлено через 13 минут
на форуме уже предпринимались попытки на личности перейти - воздержитесь от этого дела. ибо ни к чему хорошему не приведет. аргументы - дело одно, камни в огород - другое.