|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он пришел сюда с караваном, перевозившем пряности из далекого Аграпура, пристал по дороге, надеясь, что в Ахлате удастся найти достойное его меча дело. Но город оказался небольшим и сонным. Днем палящее солнце загоняло людей под крыши домов, ни войны, ни набегов, ничего, на чем можно заработать. Даже караваны передвигались почти без охраны – в знойных пустошах было безопасно, выжить там могли лишь ящерицы да стервятники...
|
|
|
|
|
|
А ещё пустынные волки.
Как выяснится потом, в этих краях далеко не так безопасно.
То, что город небольшой и сонный, можно было понять и сразу, у Конана богатый опыт. Мог бы двинуться с караваном дальше.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Единственным источником света был огромный, выложенный камнем очаг, вокруг которого располагались столы и лавки.
|
|
|
|
|
|
Т.е. в таверне довольно темно.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Шаршем повернул голову, мигнул, и к столу подсел еще один туранец,
|
|
|
|
|
|
Значит, Хаммур сидел недалеко. Иначе как бы он увидел подмигивание?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Стоило ему приблизиться, как местные игроки в кости притихли, а служка мигом убрался с его пути.
|
|
|
|
|
|
Значит, игроки в кости сидели непосредственно за соседним столиком.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Подойди, красавица! – улыбаясь, поманил Конан. Полунагая танцовщица в одних лишь полупрозрачных шароварах из тончайшей ткани, не скрывавших упругие бедра и то, что обычно ценят мужчины, приблизилась к варвару.
|
|
|
|
|
|
Всегда удивляло, откуда в подобных "рыгаловках" берутся симпатичные проститутки-танцовщицы.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
из-за соседнего стола поднялся могучий кушит. Он был в одной лишь набедренной повязке, зато на груди висел устрашающих размеров кинжал.
|
|
|
|
|
|
На чём висел кинжал, если на кушите одна лишь набедренная повязка?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Какой-то туранец подкрался сзади, сжимая в ладони нож, но слуга разбил о его голову кувшин, и фраза, брошенная им, мигом остановила буянов:
- Этот человек - гость Хаммура...
|
|
|
|
|
|
А перед этим
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кушит навис над столом, и белки его глаз грозно заблестели:
|
|
|
|
|
|
Т.е., когда он глазами блестел над столом, то Хаммура, сидящего рядом, не заметил? И как это соотносится с
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Местным я доверять не могу. Половина из них предаст, а прочие ждут случая перерезать мне горло...
|
|
|
|
|
|
?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Над чем ты смеешься, северянин? – обиделся Шаршем. – Не веришь?
- А ты веришь, что я был королем? – усмехнувшись, спросил Конан.
- Ты? Королем? Конечно, нет!
- А я им был.
|
|
|
|
|
|
И это говорит человек, который ещё вчера неохотно раскрывал свою этническую принадлежность.
Многие ли из киммерийцев бывали королями? Конан полностью раскрыл своё инкогнито.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Отец поручил нашему другу Хаммуру найти киммерийца. Он собирает воинов из разных земель для какого-то дела, а ты единственный киммериец в Ахлате, - пояснила девушка.
|
|
|
|
|
|
А в Киммерии поискать не пробовали?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Они не оставляют в живых никого. В пустыне находят лишь обезглавленные, иссушенные солнцем трупы...
|
|
|
|
|
|
Остаётся только гадать, почему к ним не притрагиваются стервятники и пустынные волки.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Положив обнаженный клинок поперек седла, Конан медленно ехал впереди, вглядываясь в каждый придорожный куст.
|
|
|
|
|
|
Ничего, что так меч может элементарно свалиться вниз?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Я видел, как он залез на башню и махал факелом! Он подавал кому-то знак! Знак, что мы здесь. Кто твои сообщники?
|
|
|
|
|
|
А горящий костёр у подножия башни, значит, издалека не видно?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Шаршем бросился бежать, но брошенное карликом копье пробило ему спину, и туранец упал, захлебываясь кровью.
|
|
|
|
|
|
Зачем они убили своего осведомителя?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Нападавшие окружили повозку, но Конан налетел на них, втаптывая в песок.
|
|
|
|
|
|
Лилипутов плющило, пока Гулливера колбасило? Эти "демоны" настолько мелкие?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Поверь, мне жаль, киммериец. Очень жаль. Ты спас Шаниссу, и в другое время я наградил бы тебя и взял к себе на службу. Но сегодня особая ночь! Полнолуние, и планеты сходятся в магический круг.
...
Знай, киммериец: всё, что мне осталось добыть – твоя кровь, живая кровь северного варвара из Киммерии, сына гор и льдов, могучего воина. Я приказал своим людям найти киммерийца, и на мою удачу в Ахлате объявился ты.
|
|
|
|
|
|
А почему бы заранее не поискать воинов в Киммерии?
Или Конан - единственный на свете воин-киммериец?
Это самая слабая часть сюжета!
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
повели по длинному коридору с высоким потолком и резными колоннами, на которых сидели каменные крылатые твари.
|
|
|
|
|
|
Тогда уж не на колоннах, а на постаментах.
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Малех бросился на туранца, и острие сабли вдруг вышло из его спины. Захрипев, владелец замка повалился навзничь.
|
|
|
|
|
|
Это каким же дибилом нужно быть, чтобы практически голышом броситься на вооружённого головореза? Вот так колдун!
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Воины Хаммура, числом около пяти, медленно окружали варвара. И, судя по лицам, пощады от них ждать не стоило. Киммериец отступил и рассек путы зингарца.
|
|
|
|
|
|
Это должно было занять какое-то время, и пришлось бы повернуться к пятёрке вражеских воинов спиной.
И почему пленники не в цепях, а в путах?
|
Цитата: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Идите сюда, смертные! – шевеля когтями, пророкотал Хаммур. – Мечи не помогут вам, смотрите, я все еще перерождаюсь!
|
|
|
|
|
|
Ну и зачем тогда надо было нападать, ещё мутация ещё не завершилась? Он же типа знал, во что должен превратиться!
Концовка какая-то скомканная.
Итог:
Написано хорошим языком, но логика хромает на обе ноги.
Примерно 6/10.