Показать сообщение отдельно
Старый 04.03.2016, 20:14   #124
Полководец
 
Аватар для lakedra77
 
Регистрация: 18.07.2010
Сообщения: 2,163
Поблагодарил(а): 2,125
Поблагодарили 2,473 раз(а) в 793 сообщениях
lakedra77 стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: нет
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Хранитель сказания о Венариуме: Гордый обладатель сказания о Венариуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! Переводы [Мифриловый клинок]: За уникальные переводы и многолетний труд Хранитель сказания Танзы: Обладатель сказания о короле Конане в эпоху его странствия в Танзе Развитие сайта [золото] 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Переводы [золото]: 7 и более переводов 
По умолчанию Re: Виктор Йонер - Жало Косты

Так читалось на венгерском. К тому же Атлайя и Ктесофон уже встречались в некоторых переводах. Например, Ктесофон упоминался в Фениксе на мече Говарда. Я специально смотрел, когда работал над частью текста с Тот-Амоном, чтобы не было каких-нибудь. накладок.
Но мне - не принципиально. Лекс может поменять, если захочет.
Цитата:
Автор: Brian TolwellПосмотреть сообщение
если ещё не поздно, хотелось бы привести к общему знаменателю имена и названия. Например: Ктесофон vs. Ктесфон. Атлайа vs. Атлая.

lakedra77 вне форума   Ответить с цитированием