 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Находил на английском в всего в 2 строфы, а так же и в 5, а в русских переводах - почему только 4. Кто-нибудь из старожилов может прояснить?
|
|
 |
|
 |
|
там:
https://fantlab.ru/work19529
В большинстве переводов стихотворения отсутствует последняя строфа оригинала:
цитата
Oh, soul of mine, born out of shadowed hills,
To clouds and winds and ghosts that shun the sun,
How many deaths shall serve to break at last
This heritage which wraps me in the grey
Apparel of ghosts? I search my heart and find
Cimmeria, land of Darkness and the Night.
С этой последней строфой изданы перевод Геннадия Корчагина (в книгах
«Конан. Рождённый в битве» и
«Конан-варвар. Легенда о киммерийце»; в более ранних изданиях перевода заключительная строфа отсутствует) и переложение Анатолия Михайлова (в книге
«Приключения Конана-варвара»).