 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
А сколько у этого испанца творений по Конану? Сильно он насолил фанатам своей писаниной?
|
|
 |
|
 |
|
довольно много:
«Пыль меж пальцами" -на основе синопсиса Роберта И. Говарда. «Polvo entre los dedos»
«Косматый демон Шумбалы" был разработан на основе синопсиса и незаконченного черновика Роберта И. Говарда.
«Короли Томбалку " на основе синопсиса и незаконченного черновика Роберта Э. Говарда.«Los reyes de Tombalku»
«Спящий город" основан на незаконченном фрагменте Роберта И. Говарда. «La ciudad dormida» (Яралет)
Lobos allende la frontera: Волки пересекают границу - на основе второго черновика с таким названием, написанного Робертом И. Говардом.
«Наложница и варвар» - оригинальный рассказ Родольфо Мартинеса, повествующий о событиях сразу после романа Роберта И. Говарда "Час дракона". «La concubina y el bárbaro»
про Евойный роман "Песнь о Белит " (ранее писал подробно на Фантлабе в двух темах):
не особо впечатлён — объём велик, а толку мало:
1) иногда автор вольно пересказывает Говарда — "Королеву Чёрного побережья" (разговор Конана и Белит о богах, глава "Чёрный лотос", финал, также упоминания о похождениях варвара в Нумалии и о Деметрио, или Мурило из "Алого жреца" = "Негодяи в доме");
2) Конана и его действия автор самостоятельно описывать явно стесняется (предпочитая, как и большинство изданных в России местных "писак" излишне подобно выписывать побочных типов и их побуждения — "Старца Горы" = аналог исторических ассасинов, туранцев Йилдиза, Ездигерда и его братьев, гирканцев Керима и др., мага Тот-Амона и прочих, всяких негров с островов, вплетая культы Исиды и Осириса и "двойную корону" — аналог Египта).
Исключение — пара сцен — смазанная битва со змее-женщинами + рассказ о встрече киммерийца в пустыне с Тот-Амоном. (Хотя последней по Говарду попросту не могло быть. Смотри "Феникс на мече" и др.
А сам Тот-Амон — архи-злодей и главный противник для Конана только у С.де Кампа и его столь же неуклюжих подражал.)
Но ещё — явно неудачные "бытовые" сцены и диалоги киммерийца с Белит.
2) местами автор (во вводных словах к главам просто переиначивает под пословицы древних греков и Гомера: "Бойся данайцев, дары приносящих" на "Опасайся немедийцев, приносящих дары").
3) зачем устраивать вторую никчёмную атаку Конана и Белит на Хеми (=Джеми на испанском);
4) излишне подробно и одновременно — смазано описаны приготовления островитян к атаке на Хеми;
5) малоправдоподобно применение неграми "чёрного порошка" (=пороха);
6) отбирание колдуном-стигийцем кольца у Тот-Амона прямо противоречит Говарду (кольцо у мага выкрали);
7) что за нелепая придумка с происхождением Стигии от "островного народа" и пленением негра-шамана в Стигии? ("учитель" для магов выискался!);
8) неужели никого более жуткого, кроме "змее-бога с человеческим лицом" (опять заимствован у Говарда — Нумалия) напустить стигийцы на захватчиков с островов не могли?..
9) оправдания — объяснения автора (после "Гиборийской Эры") про текст романа неубедительны.
Или что за нелепые авторские "изыски": "В последующие недели Конан прошел почти через все возможные занятия в экипаже: побывал юнгой (>:-|), водоносом (>:-|), вахтенным, учился ставить паруса, управлять веслами и измерять глубину воды"
В итоге весь текст где-то на "5" из "10" по десятибальной шкале.
Если уж сопоставлять, то приключения варвара и Белит гораздо интересней описаны у Вацлава (чешский автор) в сборниках «Conan — Pobřeží krve» (2013):
):
https://fantlab.ru/work592453
Хотя этот 2013 г тоже не фонтан.
и Conan — Bélitin tanec smrti (2011):
https://fantlab.ru/work592443